Сл |
Текст |
Эф |
Сл |
Текст |
Эф |
1 | Magic English. Part 1 English Language. | 2 |
13 | – официальная лондонская резиденция британских | 7 |
2 | В последние годы в связи с расширением | 4 |
монархов, расположенная в Вестминстере. Во дворце |
международных контактов в наше окружение проникает все |
проводятся пышные государственные торжества и |
больше элементов иностранной речи, особенно английской: |
принимаются королевские гости; к тому же здание – один |
появление в широкой продаже иностранных товаров; |
из основных туристических центров страны. Букингемский |
образование совместных предприятий; популярные у |
дворец – символ единства нации в трагические периоды |
молодежи стили западной музыки(Hip-Hop, Breakdance); |
страны и в дни радости. В наши дни Букингемский дворец |
вывески магазинов; указания и объявления в общественных |
– место работы для королевы Елизаветы II и членов |
местах(Open, Close); указания на клавишах управления |
королевской семьи, в здании постоянно проводятся |
(Push, Stop, Wind, Low, High, Light, Noise); надписи на |
официальные и развлекательные мероприятия. Более 50 |
теле- радиоаппаратуре, дисках , кассетах; надписи на |
тыс. человек в год посещают дворец в качестве гостей, |
предметах одежды и обуви, в названиях продуктов, в |
приглашённых на банкет, обед, ужин, официальный приём |
технике, в парфюмерии. |
или вечеринку в Королевском саду. |
3 | Goods – товары. Sale – распродажа. | 5 |
14 | Changing the guard – смена караула. Tradition – | 5 |
4 | Английский язык - это язык высоких технологий на | 6 |
традиция. Смена караула у королевского Букингемского |
всех континентах; это язык программирования |
дворца является одной из самых известных и популярных |
компьютеров; это язык путешествий и связи на |
лондонских традиций. Королевскую охрану обычно |
международных авиалиниях. Английский превалирует на |
осуществляет гвардейская пехота, полная парадная форма |
транспорте и в средствах массовой информации. Более |
которой состоит из красного костюма и шапки из |
половины научных и технических журналов по всему миру |
медвежьей шкуры. На этой церемонии новый караул сменяет |
печатаются на английском. Он также является языком |
старую караульную смену в сопровождении оркестра. |
спутникового телевидения. Интернет немыслим без |
Церемония проходит ежедневно в 11:30 с апреля до |
английского языка. |
августа и длится примерно 45 минут, в другие времена |
5 | Английский язык - это язык международного бизнеса. | 4 |
года - в то же время, но через день. |
Более половины европейских сделок заключаются на |
15 | Westminster Abbey Легенды рассказывают, что | 4 |
английском языке. На промышленных товарах, одежде, |
давным-давно то место, где сейчас стоит архитектурная |
бытовой технике все чаще можно встретить такие указания |
жемчужина Англии - Вестминстерское аббатство, |
на английском языке, как страна их производства, |
называлось Ужасным островом. Здесь вдоль реки Темзы |
например, "Made in Germany", а также состав, |
тянулись бесконечные болота, поросшие густым |
свойства, инструкции по применению. |
кустарником. Люди сюда не заглядывали, так как боялись |
6 | Английский язык служит языком общения в странах, | 8 |
диких животных и всевозможных чудовищ. Однако рыбы |
где люди говорят на различных языках. Он является |
здесь было много, и рыбаки нет-нет, да и навещали |
официальным языком международных организаций, таких, |
Ужасный остров. Как-то раз сюда забрел крестьянин |
как Оксфам и "Спасите детей", ЮНЕСКО, НАТО и |
Эдрик. Только он закинул сети, как к нему подошел |
ООН. Кроме того, это официальный язык Всемирного совета |
седобородый незнакомец и, заплатив деньги, попросил |
церквей, Олимпийских игр и конкурса "Мисс |
перевезти его через реку - туда, где недавно построили |
Вселенная". Английский является языком мировой |
христианскую церквушку. Рыбак согласился и, высадив на |
молодежной культуры. По всему миру молодежь поет слова |
противоположном берегу чужеземца, стал смотреть, что |
из песен групп "The Beatles", "Ю-2" |
будет дальше. И тут случилось чудо! Воздух вдруг |
(U2), Майкла Джексона , Мадонны и Бритни Спирс без |
озарился ярчайшим светом, откуда-то появилась |
полного понимания их. "Брэйк-данс", "рэп |
бесконечная лестница от земли до неба. По ней |
мьюзик", "бодибилдинг", |
спускались ангелы. Каждый держал в руке зажженную |
"виндсефинг" и "компьютер хэкинг" - |
свечу. Все они собрались вокруг церкви и хором запели. |
эти слова вторгаются в жаргон молодежи всех стран мира. |
Тут незнакомец обернулся к Эдрику и сказал, что его |
7 | Английский относится к германским языкам | 2 |
зовут апостолом Петром, и он является хранителем ключей |
индоевропейской семьи языков. Он является родным для |
от рая. А сейчас он освятил церковь, названную его |
500 млн. людей в 12 странах мира. Еще 600 млн. говорит |
именем. После этого Петр и ангелы исчезли, а храм |
на английском в качестве второго языка. И еще несколько |
продолжал светиться в ночи. |
сот миллионов обладают определенными знаниями |
16 | Houses of Parliament Неподалеку от аббатства, на | 4 |
английского. Сегодня в мире существует примерно 1,5 |
берегу реки Темзы, стоит здание парламента - |
миллиарда людей, говорящих на английском языке. Это |
Вестминстерский дворец. Парламент Великобритании |
язык англичан (официальный язык Англии и фактически |
состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин. В |
всей Великобритании), жителей США (официальный язык |
палату лордов входят епископы и архиепископы |
тридцати одного штата), один из двух официальных языков |
Англиканской церкви, лорды, получившие титул по |
Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии, |
наследству или за собственные заслуги, пэры назначенные |
Новой Зеландии. Он используется как официальный в |
в палату пожизненно. |
некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и др.) и |
17 | Double decker Даблдекеры - двухэтажные красные | 5 |
Африки. Родина английского языка – Великобритания. |
автобусы по праву можно назвать визитной карточкой |
8 | Part 2 The United Kingdom of Great Britain and | 1 |
Лондона. Это один из самых быстрых и удобных способов |
Northern Ireland. |
перемещения по городу, во время которого можно еще и |
9 | | 3 |
полюбоваться достопримечательностями. Некоторые |
10 | Соединенное Королевство Великобритании и Северной | 7 |
двухэтажные автобусы имеют открытый верхний этаж, без |
Ирландии – это удивительная и величественная страна! |
крыши и с низкими бортами. Есть по крайней мере 2 |
Она расположена на Британских островах у |
преимущества такого двухэтажного автобуса: Вы сидите |
северо-западных берегов континентальной Европы. Это |
выше, таким образом Вы видите дальше, кроме того, |
живописная сказка с необыкновенной природой: изрезанные |
воздух лучше на открытой палубе, чем на дорожном |
линии берегов, живописные долины и луга, зеленеющие |
уровне, заполненном автомобилями, выпускающими |
холмы. Это ритм крупных городов с их ночной жизнью, а |
выхлопные газы. В целом, открытая платформа очень |
также безмятежность и тишина окраин с красотами |
удобна для сидящих пассажиров, кроме, конечно, |
сельских пейзажей. Столица Соединенного Королевства – |
дождливых дней. |
Лондон – один из красивейших городов Европы. Здесь |
18 | Stratford-upon-Avon Стратфорд | 5 |
находятся известные на весь мир достопримечательности: |
(Стратфорд-апон-Эйвон) – город в Великобритании, в |
Биг-Бен, Тауэр, Вестминстерское аббатство и многие |
округе Стратфорд-он-Эйвон графства Уорикшир, близ |
другие. |
Бирмингема, в 120 км к северо-западу от Лондона, на |
11 | Big Ben Биг-Бен — колокольная башня в Лондоне, | 8 |
берегах реки Эйвон. Стратфорд – крупнейшее место |
часть архитектурного комплекса Вестминстерского дворца. |
паломничества всех туристов в Англии. Здесь 23 апреля |
Официальное наименование — «Часовая башня |
1564 года в елизаветинском домике на Хинли-стрит |
Вестминстерского дворца», также её называют «Башней Св. |
родился Уильям Шекспир. Сейчас в этом доме |
Стефана». Собственно «Биг-Бен» — само здание и часы |
(Shakespeare's Birthplace) – музей. В доме |
вместе с колоколом. Название башни возникло от названия |
восстановлена атмосфера времен Шекспира, включая |
13-тонного колокола, установленого внутри нее. Имя Биг |
мастерскую отца, кухню, родительскую спальню с |
Бена окружают интересные истории. Официальная версия: |
колыбелью драматурга и многое другое. 23 апреля – день |
колокол назван в честь начальника строительных работ |
рождения и смерти Шекспира – ежегодно отмечается |
сера Бенджамина Хола. За свои внушительные размеры |
театрализованным праздником на улицах города, а также |
прорабу дали кличку Большой Бен. Другая версия - |
чтениями и семинарами в Шекспировском центре. |
колокол получил свое название от силача и боксера |
19 | Part 3 Magic Verbs. | 1 |
времен королевы Виктории. Циферблаты Биг -Бена смотрят |
20 | to be. am. are. is. am. are. is. is. are. is. I We | 14 |
на все 4 стороны света. Сделаны они из Бирмингемского |
He She They It. |
опала, часовые стрелки отлиты из чугуна, а минутные |
21 | to do. do. did. does. do. I my homework every day. | 14 |
сделаны из медного листа. Биг Бен - символ своего |
Я делаю свое домашнее задание каждый день. She it |
времени. |
wrongly. Она делает это неправильно. He the homework |
12 | Bridge – мост. The Thames – Темза. Tower Bridge | 7 |
yesterday. Он сделал домашнее задание вчера. They the |
Тауэрский мост – один из символов Лондона. Это |
homework together. Они делают уроки вместе. you speak |
интересное творение рук человеческих: мост наполовину |
English? Вы говорите по-английски? does. did. do. Do. |
подвесной, наполовину подъёмный. Мост перекинут через |
22 | to have. have. have to. has. have. I a brother. У | 14 |
Темзу и находится неподалёку от Тауэра, от которого и |
меня есть брат. you got a mobile phone? У вас есть |
получил своё название. Во второй половине XIX века |
мобильный телефон? She some problems with mathematics. |
восточная часть Лондона стала приобретать довольно |
У нее некоторые проблемы с математикой. They a dog, two |
важное экономическое значение, что потребовало новые |
cats and five gold fish. У них есть собака, две кошки и |
мосты для поддержания роста коммерческих отношений. |
пять золотых рыбок. I to go. Я должен идти. He to go to |
Точно так же, как и Тауэр, Тауэрский мост – один из |
bed at ten o’clock. Он должeн ложиться спать в десять |
символов Лондона. |
часов. Have. has. have. have. has. |
13 | Palace – дворец. Royal family – королевская семья. | 7 |
23 | The End. | 1 |
Queen – королева. Buckingham Palace Букингемский дворец |
| | |
23 |
«Английский язык» | Английский язык |
131 |
http://900igr.net/fotografii/anglijskij-jazyk/Anglijskij-jazyk/Anglijskij-jazyk.html