Английский язык
<<  Reported speech 9 класс Выявление способов художественного перевода на английский язык однокоренных русских слов «один», «одинокий» (на примере поэзии М.Ю. Лермонтова)  >>
По определению Г.Д.Томахина реалии- это «названия присущих только
По определению Г.Д.Томахина реалии- это «названия присущих только
Выявление реалий при сопоставлении языков
Выявление реалий при сопоставлении языков
Реалия присутствует в обоих языковых коллективах, но в одном из них
Реалия присутствует в обоих языковых коллективах, но в одном из них
В разных обществах сходные функции осуществляются разными реалиями:
В разных обществах сходные функции осуществляются разными реалиями:
В разных обществах сходные функции осуществляются разными реалиями:
В разных обществах сходные функции осуществляются разными реалиями:
В разных обществах сходные реалии различаются оттенками своего
В разных обществах сходные реалии различаются оттенками своего
В разных обществах сходные реалии различаются оттенками своего
В разных обществах сходные реалии различаются оттенками своего
Топонимы как объект лингвострановедения
Топонимы как объект лингвострановедения
Антропонимы как объект лингвострановедения
Антропонимы как объект лингвострановедения
Этнографические реалии, реалии быта
Этнографические реалии, реалии быта
Этнографические реалии, реалии быта
Этнографические реалии, реалии быта
в) бытовые заведения: Supermarket- большой магазин, где покупатели
в) бытовые заведения: Supermarket- большой магазин, где покупатели
Общественно-политические реалии
Общественно-политические реалии
Реалии системы образования и воспитания
Реалии системы образования и воспитания
Картинки из презентации «Реалии как лингвистическое явление в английском языке» к уроку английского языка на тему «Английский язык»

Автор: Максим. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока английского языка, скачайте бесплатно презентацию «Реалии как лингвистическое явление в английском языке.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 849 КБ.

Реалии как лингвистическое явление в английском языке

содержание презентации «Реалии как лингвистическое явление в английском языке.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1Реалии как лингвистическое явление в 9ведет к возникновению соответствующих слов
английском языке. в языке.
2Реалия- realise; realia- 10Отличительной чертой реалии является
«вещественный», «действительный». «Реалии– характер ее предметного содержания. Реалии
это слова и словосочетания, называющие могут быть ограничены рамками даже
объекты, характерные для жизни (быта, отдельного коллектива или учреждения.
культуры, социального и исторического Реалиям присущ и временной колорит.
развития) одного народа и чуждые другому, 11Топонимы как объект
будучи носителями национального и/или лингвострановедения.
исторического колорита, они, как правило, Топонимы(географические названия) отражают
не имеют точных соответствий историю заселения и освоения территории.
(эквивалентов) в других языках, и, а) названия объектов физической географии:
следовательно, не поддаются переводу на Snowdon- гора в Уэльсе. б) названия улиц и
общем основании, требуя особого подхода». площадей: Carnaby Street- улица в Лондоне.
3Согласно определению О.Ахмановой, в) названия парков и зоопарков: Alton
реалии- это «в классической грамматике Tower Park- большой парк в Англии.
разнообразные факторы, изучаемые внешней 12Антропонимы как объект
лингвистикой, такие, как государственное лингвострановедения. Антропонимы(личные
устройство страны, история и культура имена людей)- это прежде всего имена
данного народа, языковые контакты исторических личностей, государственных и
носителей данного языка с точки зрения их общественных людей. Arthur, King-
отражения в данном языке. легендарный король Британии.
4По определению Г.Д.Томахина реалии- 13Этнографические реалии, реалии быта.
это «названия присущих только определенным А) одежда, обувь: kilt- юбка в складку
нациям и народам предметов материальной reebok- дорогая и модная спортивная
культуры, фактов истории, государственных одежда. Б) пища, напитки: coca-cola
институтов, имена национальных и (coke)- сладкий безалкогольный
фольклорных героев, мифологических газированный напиток американского
существ. происхождения. Fast food- еда,такая как
5Выявление реалий при сопоставлении гамбургеры, рыба и картошка, пицца и
языков. При сопоставлении языков и культур цыпленок, быстрого приготовления и
можно выделить следующее: Реалия продающаяся в ресторанах.
свойственна лишь одному языковому 14в) бытовые заведения: Supermarket-
коллективу, а в другом она отсутствует: большой магазин, где покупатели
амер.drugstore – аптека-закусочная /Русск. обслуживают себя сами продовольственными и
аналога нет. амер.sponge bath – обтирание промышленными товарами. г) транспорт:
тела мокрой губкой /Русск. аналога нет. Double-Decker- автобус с двумя этажами,
6Реалия присутствует в обоих языковых обычно красный в Лондоне. д) обычаи и
коллективах, но в одном из них она имеет традиции, праздники: May Day- первый день
дополнительное значение: амер.сlover leaf мая, традиционный праздник наступающей
– клеверный лист; автодорожное пересечение весны.
с развязкой в виде клеверного листа 15Общественно-политические реалии.
/Русск. аналога нет. Правительство, вооруженные силы: Blues and
7В разных обществах сходные функции Royals- Британский армейский полк,
осуществляются разными реалиями: сформированный в 1969 году.
амер.sponge – губка / Русс. – мочалка (при 16Реалии системы образования и
мытье в ванной, в бане). воспитания. Girl guide- член организации
8В разных обществах сходные реалии «девочек-скаутов», основанный в 1910 году
различаются оттенками своего значения: для обучения практическим навыкам и
амер.cuckoo’s call –кукование кукушки в воспитания характера девочек. The three
народных поверьях американцев rs, - выражение пришло от произношения
предсказывает, сколько лет осталось первых звуков слов «reading», «writing»,
девушке до свадьбы, в русских – сколько «(a)rithmetic».
лет осталось жить. 17Как языковое явление, реалии быстро
9В реалиях наиболее наглядно реагируют на все изменения в развитии
проявляется близость между языком и общества: среди них всегда можно выделить
культурой: появление новых реалий в реалии-неологизмы, историзмы и архаизмы.
материальной и духовной жизни общества 18Спасибо за внимание!
Реалии как лингвистическое явление в английском языке.ppt
http://900igr.net/kartinka/anglijskij-jazyk/realii-kak-lingvisticheskoe-javlenie-v-anglijskom-jazyke-200762.html
cсылка на страницу

Реалии как лингвистическое явление в английском языке

другие презентации на тему «Реалии как лингвистическое явление в английском языке»

«Игры на английском языке» - Пока жюри подсчитывает баллы, участники проверяют свои варианты. Структура игр: Единый формат. «WonderLANG» Интеллектуальные игры на английском языке. Вопрос на 3 балла. English practice and progress. Подготовка значков (badges) для участников, плакатов для болельщиков. Болельщики увлечены не меньше, чем игроки.

«Изменения в английском языке» - Французские заимствования. Производные слова из скандинавских заимствований. Вопросы: Выводы. Английский язык сохранил свое исконное анголосаксонское ядро. Нередко исчезают звуковые различия между частями речи. Обнинская гимназия Влияние других языков на становление английского языка Филимонов Кирилл 6 «Б» класс Научный руководитель: Дёшина Ирина Александровна.

«Программа по английскому языку» - Ознакомление и тренировка времен английского языка носит тематически-обусловленный, игровой характер. Рабочие тетради. Структура УМК по иностранному языку. Стихи и песни. Примерная программа может служить ориентиром при тематическом планировании курса. Английский язык (5 класс) Базовый уровень. Агент Кьют направляется в Россию.

«Мультимедийные уроки английского языка» - каждая презентация построена, как правило, на рифмованном материале, иллюстрирующем новые лексические единицы или новую грамматическую структуру. разработанные ЦОРы – интерактивные тренажеры включают задания на уровне слова, предложения и связного текста,например: Наличие компьютера и мультимедийного проектора даёт мне техническую возможность проводить учебные занятия в соответствии с современными требованиями к уроку.

«Английский в русском языке» - Слово произошло от английского to meet- встречать. Заимствованные слова в телепрограммах . Ноу-хау - документально оформленные и охраняемые законодательством открытия. Слово произошло от английского vanish-исчезать. Произошло от английских knock- ударять, out-вон. Произошло от английского слова corrupt- испорченный, продажный.

«Английский язык» - Вы говорите по-английски? I We He She They It. Точно так же, как и Тауэр, Тауэрский мост – один из символов Лондона. They the homework together. Как-то раз сюда забрел крестьянин Эдрик. Tradition – традиция. За свои внушительные размеры прорабу дали кличку Большой Бен. has. to have. The End. Собственно «Биг-Бен» — само здание и часы вместе с колоколом.

Английский язык

25 презентаций об английском языке
Урок

Английский язык

29 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по английскому языку > Английский язык > Реалии как лингвистическое явление в английском языке