Сети
<<  Компьютерные коммуникации Социальная коммуникация: как мы передаем информацию  >>
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Ирина Павловна Лысакова
Ирина Павловна Лысакова
Русский букварь для мигрантов
Русский букварь для мигрантов
А
А
Аоу
Аоу
Аоу
Аоу
Аоуэ
Аоуэ
Аоуэ
Аоуэ
Аоуэиы
Аоуэиы
Аоуэиы
Аоуэиы
А о у э и ы м п н
А о у э и ы м п н
А о у э и ы м п н
А о у э и ы м п н
А о у э и ы м п н
А о у э и ы м п н
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
Кафедра межкультурной коммуникации
РУССКИЙ БУКВАРЬ ДЛЯ МИГРАНТОВ Презентация 27 мая 2010
РУССКИЙ БУКВАРЬ ДЛЯ МИГРАНТОВ Презентация 27 мая 2010
Газета «ВРЕМЯ» от 02
Газета «ВРЕМЯ» от 02
Екатерина Волкова: А как вы думаете, нужно делать такие буквари и
Екатерина Волкова: А как вы думаете, нужно делать такие буквари и
Екатерина Волкова: А как вы думаете, нужно делать такие буквари и
Екатерина Волкова: А как вы думаете, нужно делать такие буквари и
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
Мы говорим по-русски
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Первые шаги Все началось с небольших книжек «Мы говорим по- русски»
Первые шаги Все началось с небольших книжек «Мы говорим по- русски»
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Интервью с Ириной Лысаковой, автором проекта – Вы вложили столько
Букварь букварю рознь
Букварь букварю рознь
10
10
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
Пресса о Букваре на 9 ноября 2010
Пресса о Букваре на 9 ноября 2010
Картинки из презентации «Кафедра межкультурной коммуникации» к уроку информатики на тему «Сети»

Автор: KryukovaME. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока информатики, скачайте бесплатно презентацию «Кафедра межкультурной коммуникации.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 6311 КБ.

Кафедра межкультурной коммуникации

содержание презентации «Кафедра межкультурной коммуникации.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1Кафедра межкультурной коммуникации. 26того, у них издается огромное количество
2Ирина Павловна Лысакова. Профессор, литературы, которая выдается этим шко- лам
доктор филологических наук, заведующая бесплатно. Уже пять лет в Москве су-
кафедрой межкультурной коммуникации Член ществует центр «Этносфера», который так-
Правления РОПРЯЛ. же финансируется правительством Москвы. У
3Кафедра межкультурной коммуникации. нас же в Петербурге мы на собствен- ном
Подготовка бакалавра : «Иностранный язык и энтузиазме создали Центр языковой Прежде
русский как иностранный» « Русский язык всего, мы бы хотели, чтобы в старших
как неродной и литература» Подготовка группах детских садов детей- мигрантов
магистра: «Лингвокультурологическое научили бы говорить по- русски при помощи
образование»; «Теория и практика обучения нашей книги. адаптации мигрантов, с
межкультурной коммуникации в помощью студен- тов и аспирантов нашей
полиэтнической и поликультурной среде». кафедры. Работа- ют они только на
4Международное сотрудничество. волонтерских началах. И вот сейчас мы
Подготовка специалистов по русскому языку очень надеемся, что но- вый проект
Аспирантура: Финляндия, Германия, Польша, программы «Толерантность» об- ратит на это
Китай Магистратура: Китай, Корея, Япония внимание и что сегодняшняя презентация
Бакалавриат: Польша, Финляндия. поможет нам убедить город- ские власти в
5Центр языковой адаптации мигрантов. необходимости обучения ми-. 6. 7.
РГПУ им. А.И.Герцена 19.10. 2006 Обучение 27Букварь букварю рознь. слать им наши
русскому языку детей (волонтеры –студенты) буквари. Все говорят, что это очень нужная
и взрослых (субботние и воскресные школы). книга и для зарубежных стран. – Теперь
Курсы повышения квалификации для учителей получается, что дети-мигранты и русские
русского языка полиэтнических классов . сидят за одной партой, но учебники у них
Учебные пособия по корректировочным курсам разные? – Нет, теперь такая ситуация –
русского языка для полиэтнических школ. этот бук- варь является дополнительным к
6Учебные пособия. «Мы говорим рус- ской азбуке. Ведь дети же должны обу-
по-русски»(Лауреат конкурса -2007 на чаться по одной программе. Поэтому речь
лучшую научную книгу среди преподавателей идет о дополнительных занятиях по на-.
высших учебных заведений России) «Мы сударства. И мы надеемся, что
говорим по-русски (2)» СПб.2008. Азбука правительство Петербурга поддержит наши
для тех, кто изучает русский язык как инициативы. – Несмотря на то, что в Москве
неродной. СПб.,. 2008 (для цыганских есть большое коли- чество отдельных
детей). «Наша школа» - четырехязычный заведений для изучения русского. грантов
разговорник (русско-арм., груз., азерб.). русскому языку как иностранному. Поскольку
«Кошкина школа»- мультимедийное игровое это очень важно для разви- тия
пособие,,СПб .,2008. «Русский язык как толерантности. Иначе люди просто бу- дут
проводник толерантности в полиэтнической говорить на ломаном языке, и ни о ка- ком
школе Санкт-Петербурга» СПб.,2008. их образовании, вообще, и речи быть не
Технологии адаптации мигрантов СПб., 2008. может. Потому что, если дети должны учить-
Русский букварь для мигрантов ся в русских школах, то они и все предметы
(учебно-методический комплекс) М., 2010. должны изучать на русском. Далеко не все
7Русский букварь для мигрантов. родители могут обеспечить дополнительные
8Русский букварь для мигрантов. занятия с репетитором. Поэтому в любом де-
«Русский букварь для мигрантов» «Рабочая мократическом обществе – это проблема го-.
тетрадь для ученика» «Методическое шему букварю. Прежде всего, мы бы хо-
руководство для преподавателя» «Игровой тели, чтобы в старших группах детских
мультимедийный тренажер" (электронное садов детей-мигрантов научили бы гово-
сопровождение учебно-методического рить по-русски при помощи нашей книги.
комплекта)» Учебно-методический комплекс языка, тем не менее, букварь был создан в
адресован детям и преподавателям 1-го Петер- бурге. – Дело в том, что там уже,
класса общеобразовательной российской конечно, есть це- лая серия разных
школы с полиэтническим составом учащихся с пособий. Я ездила туда, ин- тересовалась
целью подготовки ребенка, не владеющего их опытом, у меня есть эти книги. И когда
русским языком, к обучению в 1-м классе мы создавали букварь, мы их просматривали.
российской школы. Поскольку в Москве дав- но начали работать
9А. над этой программой, то вполне очевидно,
10Аоу. что они тоже не сразу выш- ли на нужную
11Аоуэ. методику. У них уже целая се- рия разных
12Аоуэиы. книжек, и они работают по ним. Мы же
13А о у э и ы м п н. решили начать с самого нуля. Мы исходили
14А о у э и ы м п н. -Нонна? -Она. из того, что это русский язык как
-Папа? -Он. -Мама? -Она. -Мама и папа? иностранный для детей. Поэтому мы ме-
-Они. тодику преподавания русского языка для
15 иностранцев сумели применить при соз-
16 дании этого букваря. Именно поэтому наш
17 букварь – новая для России книга. – Есть
18 ли интерес к Вашему изданию со стороны Мо-
19Принцип минимизации материала Принцип сквы, а также со стороны других городов
наглядности Принцип коммуникативности. России? – Да, большой интерес со стороны
Основные принципы создания «Русского других го- родов. Екатеринбург уже закупил
букваря для мигрантов». у нас не- сколько десятков книг. Воронеж,
20РУССКИЙ БУКВАРЬ ДЛЯ МИГРАНТОВ Липецк приобрели несколько экземпляров,
Презентация 27 мая 2010. чтобы по- пробовать у себя в регионах.
21Газета «ВРЕМЯ» от 02.06.2010. Даже зарубеж- ные школы проявили интерес!
"Главное отличие этого букваря от Мне звонили из Словакии, из Риги, из
обычной азбуки для первоклассников в том, Эстонии, просили при-. га Розова, один из
что в основу этого учебника положена авторов учебного пособия «Русский букварь
методика преподавания русского языка как для мигрантов». Диалоги хоть и бед- ные,
иностранного, -- рассказывает профессор зато темы обсуж- дения весьма детские: –
Ирина Лысакова. -- Как показывает Можно конфету? – На – Спасибо – Не за что
практика, дети, для которых русский язык Другим основным отличием нового букваря
неродной, по традиционной азбуке не является отсутствие грамматических правил
усваивают русский язык -- они не знают русского языка. Ну, а герои учебного посо-
русских сказок, стихов, не понимают, о чем бия имеют восточные име- на: Хасан, Зара,
говорит учитель, потому что не владеют Бато. На страницах букваря появля- ются и
речевыми формулами". "Несколько русские дети: Дима, Инна. Все, как в
лет назад мы попробовали сделать первое жизни, очень интернационально. В комплект
учебное пособие для детей, не говорящих «Русский бук- варь для мигрантов» вхо- дит
по-русски, -- рассказывает Ирина Лысакова. непосредственно сам букварь, рабочая те-
-- Это была азбука для цыганских детей, традь, методические ука- зания для
которую мы подготовили по заказу преподавателей и мультимедийный диск с.
антидискриминационного центра «Мемориал». игрой-тренажером «Мой веселый день». Ее
Но мы постоянно говорили о том, что очень героя- ми стали настоящие дети- мигранты,
нужны букварь или азбука для детей -- которые учатся в одной из школ Санкт-
выходцев из стран ближайшего зарубежья. Мы Петербурга. Главным ге- роем стал мальчик
уже делали небольшое пособие для школ из ар- мянской семьи – Сурен. «Мы снимали
Адмиралтейского района, где учится много наше малень- кое «кино» в течение од- ного
детей, не владеющих русским языком, но до дня. И когда гуля- ли по городу,
сих пор нам не удалось пробить чиновничье неожиданно встретили мальчика Дато. У нас
равнодушие, и мы стали действовать на свой не было такой заго- товки, встретить еще
страх и риск". Наталья ШКУРЕНОК, од- ного героя нашей истории. Но мы
Санкт-Петербург. встретили азербайд- жанскую семью в сади-
22Екатерина Волкова: А как вы думаете, ке напротив Мариинского театра. И все у
нужно делать такие буквари и книжки? Ануш: нас срос- лось, мы придумали неба- нальную
Очень! Сурен: Да! Ануш: Особенно это нужно историю. Она не- затейливая, но реальная»,
тем детям, которые не знают русский язык. – рассказывает Ольга Ми- ловидова,
Я читала букварь, мне в нем все разработчик мультимедийного диска.
понравилось, очень интересно. А еще я Разумеется, «Русский бук- варь для
играла в игру, для которой мы снимались. мигрантов» име- ет ряд отличительных осо-
Собралось много людей посмотреть, как я бенностей. Во-первых, в его основу заложен
играть буду. Я так волновалась, очень прин- цип преподавания рус- ского языка
боялась сделать ошибку. В итоге, я все как иностран- ного. Во-вторых, в нем вы не
таки одну ошибкусделала. найдете привычных для русских букварей
http://spbtolerance.ru/archives/2912#more- народ- ных сказок, упоминаний о русском
912. фольклоре и обы- чаях. Детишкам-мигран-
23Мы говорим по-русски. 15.09.2010. там все это незнакомо, на начальном этапе
Педагогический университет им. Герцена. им нужно овладеть самыми элемен- тарными
2415. Мы говорим по-русски Текст: буквами, звуками, словами. «Если
Екатерина Волкова. Фото: Константин посмотреть большинство учебников русского
Куликов сентября в стенах здания языка как ино- странного, то там в упраж-
Педагогиче- ского университета им. Герцена нениях часто используют еще не изученные
про- шла презентация «Русского букваря для буквы и звуки. Нам удалось это- го
ми- грантов». В отличие от предыдущих избежать. Конечно, было сложно составить
подобных мероприятий, на этот раз авторы предло- жения, используя только изученный
учебни- ка не просто рассказывали о его материал, диа- логи выглядят очень бед-
содержа- нии, но и старались дать но», – рассказывает Оль-. – А Вы
практические ре- комендации по его собираетесь продолжать работать в этом на-
использованию. Более 25 учителей из разных правлении? – Конечно. Во-первых, мы хотим
школ внимали и за- писывали необходимую посмотреть на сам процесс обучения, чтобы
информацию. Ведь всех их объединяет одна второе из- дание могло быть дополнено и
проблема. Пробле- ма преподавания в доработа- но. Потому что это наш первый
классе, в котором есть дети, ни слова не опыт. А во- вторых, мы собираемся
понимающие по-русски. 2. 3. совершенствовать издание вот в каком
25Первые шаги Все началось с небольших направлении: мы счи- таем, прежде всего,
книжек «Мы говорим по- русски». За основу нужно учить детей об- щению, а для
содержания этих пособий бра- лись толерантного общения нужно учить их
методики, которые разрабатывали студен- ты русскому этикету. У нас в буква- ре есть
Университета им. Герцена в своих дипломных элементы русского этикета, мы учим их
работах. Тиражи книг были совсем говорить: «спасибо», «пожалуйста». И в от-
незначитель- ными, 100-150 штук. Объяснить личие от русских азбук, здесь много фор-
столь невнуши- тельный размах легко – мул для общения, очень много упражнений по
финансирование держа- лось на энтузиазме фонетике. Но вот конкретно по обще- нию
преподавателей университета. Но этим детей будет следующая наша книжка. Мы ее
энтузиазм не ограничивался. Студен- ты, постараемся выпустить через год. – А на
видя пример своих педагогов, тоже первое издание уже есть какие-либо отзы-
помогали, чем могли. Так формировались вы? Я в Интернете, к сожалению, увидела
группы волонтеров, которые посещали школы очень мно- го негативных высказываний по
Петербурга и на добро-. «Когда произошла поводу вашего бук- варя... – Да, к
перестройка, возник- ла необходимость в сожалению, в Интернете были очень грустные
новой методике об- учения русскому языку интолерантные рассуждения, но это, как
иностранных уча- щихся», – рассказывает правило, очень распространено. Даже, когда
заведующая кафедры межкультурной мы по радио год назад выступа- ли и
коммуника- ции РПГУ им. Герцена, Ирина рассказывали о своей работе, то в пря-. 8.
Лысакова. На данный момент в Петербурге 9.
прожи- вают представители более 130 нацио- 2810. 11.
нальностей. Ежегодно ряды питерских 2918. 19.
первоклашек пополняются детишка- ми, 30Пресса о Букваре на 9 ноября 2010.
которые не знают русского язы- ка, или 31Интернет. «Первый российский букварь
знают его, но очень плохо. В не- которых для детей мигрантов увидел свет» - 28 мая.
классах их более 30%. Таким детям, Сайт www.ЗакC.ру « Иностранный русский. В
детям-мигрантам, осво- ить русский язык по Петербурге издан первый букварь для детей
обычной русской азбуке очень сложно. А мигрантов» //Время новостей. № 94, 02 июня
владеть язы- ком им нужно совершенно 2010. www.vremya.ru www.yandex.ru -
свободно, ведь впереди у этих ребят еще июнь-июль 2010 - 43 000 откликов
школь- ные годы, ЕГЭ, поступление в ВУЗы. www.google.ru- июнь-июль «Там совершенно
Им необходима дополнительная спе- циальная другие картинки» Денис Нижегородцев,
литература и дополнитель- ные занятия. На газета «Взгляд», 2 сент.
эту проблему уже давно обратил свое http://vz.ru/society/2010/9/1/429605.html
внимание педагогиче- ский состав Мы говорим по-русски. Сайт Правительства
Университета им. Герце- на. Сегодня они СПБ 30.09 2010
издали «Русский бук- варь для мигрантов», http://spbtolerance.ru/archives/2754 Сурен
но, как и Москва не сразу строилась, так и и Ануш .Сайт Правительства СПБ 15.10.2010
в случае с букварем не сразу все http://spbtolerance.ru/archives/2754.
устроилось. вольных началах преподавали 32Радио. Зарубежное Радио России 30 мая
русский язык де- тям-мигрантам. Дальше – Радио «Эхо Москвы» Новости 01 июня Радио
больше. 2 года назад об- щество «Мемориал» России 16 июня «Невское утро» Беседа о
попросило создать русскую азбуку «Русском букваре для мигрантов»
специально для цыганских детей. Книгу на- журналистки Н. Савощик с Лысаковой И.П. в
писали за пол года. Азбука была небольшой, рубрике «Утренний гость» Невского утра:
чер- но-белой, но, тем не менее, вызвала 8.30-8.50 Радио Свобода
большой инте- рес со стороны педагогов и http://www.ozodlik.org/ 2 августа
прессы. Тот проект стал, своего рода, 19.45-20.00 3 августа 7.45-8.00 на узб.
пилотным, разминкой перед больши- ми языке. Корр. Умид Бобоматов.
свершениями. Чуть позже московское 33Телевидение. Телеканал 100 ТВ 7 июля
издатель- ство «Кнорус» предложило авторам Интервью с Ректором РГПУ им. А.И. Герцена
переиздать аз- буку для цыганских детей о выходе «Русского букваря для мигрантов»
уже большим тиражом. Но преподаватели Телеканал «Мир» – Новости Содружества: 17
Университета им. Герцена по- нимали, что июля 7 утра «В Петербурге выпустили
не только цыганские дети нуждают- ся в «Русский букварь для мигрантов»
особом подходе к обучению русскому языку. http://mirtv.ru/content/view/107227/107/
Вот здесь мы и подходим к началу соз- Телеканал Россия 11.30, 20.30 30 июля
дания «Русского букваря для мигрантов». 2010: Санкт-Петербург Вести ,
«Мы не задавались целью создать нечто «Петербургские педагоги разработали
уникаль- ное. На разработку этого пособия уникальную азбуку для детей из стран СНГ»
нас подтол- кнула необходимость, www.rtr.spb.ru ТВ 100- 27 августа 13.00,
потребность в такого рода учебнике», – 15.00, 19.30, 22.30 Последние известия
рассказывает Ирина Лысакова. Московское «Язык жестов заменит букварь» Д. Жежелева,
издательство взяло на себя фи- А. Солопчук www.tv100.ru.
нансирование нового проекта. Но, к 34Газеты и журналы. «Петербургский
сожалению, в 2008 году, когда букварь уже дневник» 12 июля № 26 М.Евгеньева «Букварь
был подготов- лен к выпуску, «Кнорус» для наших гостей»с.13. «МК в Питере» 21
настиг кризис, и оно от- казалось издавать июля-28 июля №30 стр.8: Елена Михина
книгу. Тогда авторы на соб- ственный страх «Буквы русские писать»
и риск и на деньги, взятые в долг в банке, http://www.mk-piter.ru/2010/07/21/006/
напечатали первый в России «Русский бук- «Метро» №136(2015),26 июля с.10-11: Ирина
варь для мигрантов» тиражом в 500 Загвоздина «В Петербурге издан первый
экземпляров. 4. 5. букварь для мигрантов» http://
26Интервью с Ириной Лысаковой, автором www.metronews.ru (петербургский и
проекта – Вы вложили столько времени и московский выпуски) АиФ № 29, 21-27 июля;
усилий, свои соб- ственные деньги в № 34, 25-31 августа. «Петербургский
издание «Русского букваря для мигрантов», дневник» № 32, 23 августа М.Евгеньева
значит, Вы считаете, что проблема асси- «Буквы русские писать….»
миляции очень важна. На ваш взгляд, http://www.spbdnevnik.ru/?show=article&
насколько она сейчас хорошо решается на id=8340 «Комсомольская правда»Спб 1 ноября
государственном уров- не? И какова связь 2010 «Детям мигрантов вручат особый
между проблемой ассимиляции мигрантов и букварь» http://kp/ru/online/news/757913
проблемой толерантности? – То, что она «Здоровье школьника»2010.№11. «Азбучная
напрямую связана с пробле- мой истина» С.98-99.
толерантности, в этом нет никакого со- 35За рубежом. «Русский язык в центре
мнения, потому что без языка, ни о какой Европы». Журнал Ассоциации русистов
толерантности, вообще, не может быть и Словакии. № 13. Братислава, 2010. С.153.
речи. Общение происходит на государствен- http://www.ruskodnes.sk/ сразу на главной
ном языке РФ – на русском языке. Мы зна- странице есть ссылка на файл - электронный
ем, что во всех странах мира, и в Америке, вид журнала. U? vy?lo ?. 13. Rusk? jazyk v
и в Финляндии, и в Германии, и во Фран- centre Eur?py. Stiahnu? zo str?nky -
ции, везде, где есть мигранты, их, прежде stiahnu?... «Вести сегодня»№176,Рига 19
всего, обучают государственному языку. Но окт.2010 « И полчаса с пустым стаканом»
там эта проблема возникла давно, и, как Репортаж с международной конференции
правило, обучение абсолютно бесплатно. Мы «Русистика и современность»(Рига 7-9
знаем, например, что наши рус- ские октября 2010).
мигранты в Америке должны снача- ла 36Кафедра межкультурной коммуникации.
полгода учиться английскому языку. Причем, Адрес: 199053 Санкт-Петербург В.О.1-я
это совершенно бесплатно, бо- лее того, линия д.52. каб. 53 Телефон (812) 323 80
они получают пособие от пра- вительства 03 доб. 13 E-mail: kmklip@herzen.spb.ru
США для того, чтобы не рабо-. тать и lip1010@yandex.ru Сайт Программы
ходить в школу, учить английский язык. Все Правительства СПб «Толерантность»:
это для того, чтобы они ста- ли гражданами www.spbtolerance.ru.
нового государства. На- столько важна 37Заказ Букваря. Издательская цена
проблема ассимиляции. У нас есть опыт комплекта =430 рублей( без доставки).
Москвы, в которой го- раздо больше Телефон издательства «Кнорус» Москва:
иммигрантов, чем в Петербур- ге. Там (495) 741 46 28 E-mail : izdat@knorus.ru
созданы школы русского языка, их giv@knorus.ru.
финансирует правительство Москвы. Кро- ме
Кафедра межкультурной коммуникации.ppt
http://900igr.net/kartinka/informatika/kafedra-mezhkulturnoj-kommunikatsii-139557.html
cсылка на страницу

Кафедра межкультурной коммуникации

другие презентации на тему «Кафедра межкультурной коммуникации»

«Кафедра математики» - Предметная декада 5 классы «Веселые математики». Учебная программа. Результаты творческой деятельности учащихся Школьный тур Всероссийской олимпиады по математике. Алгебра и начала анализа 10-11 Алимов Ш.А. Геометрия 7-9 Атанасян Л.С. Отчет кафедры математики за 2010- 2011 учебный год. Конкурс слайд – презентаций.

«Кафедра менеджмента» - Учебный план специальности «МЕНЕДЖМЕНТ» 7700 часов. В составе кафедры 1 профессор, 6 доцентов, 5 старших преподавателей, 1 преподаватель-стажер, 3 работника лаборатории. «Менеджмент». Форма обучения: очная Срок обучения – 5 лет Квалификация - инженер-экономист. Важным достижением в работе кафедры является органическое сочетание учебного процесса с научными исследованиями.

«Кафедра хирургии» - Кафедра госпитальной хирургии. История СНК кафедры: На кафедре запланировано на текущий учебный год 6 заседаний СНК (ежемесячно). Цели и задачи СНК: План проведения заседаний СНК в 2010 – 2011 гг: Снк. Контактные данные: Познакомить студентов с основами научно-исследовательской работы в хирургической практике.

«Коммуникации страховщика» - Методы составления бюджета: Метод оценки возможностей Метод бюджета в процентах к объему продаж Метод соответствия конкурентам-страховщикам Метод целей и задач. Побуждающая реклама оказывает воздействие на поведение, а не на отношение страхователя. Покупка. Для стимулирования интереса потребителей используется интригующая фраза или картинка, которая распознается и ощущается клиентом получаемых страховых услуг спустя определенное время.

«Кафедра истории» - Историческое пространство. Старейший сотрудник кафедры. А.В. Володина. Перу. Александра Володина Бессменный корректор журнала. Слева направо: И.О. Евтухов, Е.Д. Смирнова, В.А. Федосик. Академик АН БССР (1931), член-корреспондент АН СССР. Е.А. Красулин, кандидат исторических наук, доцент. Изучает историю Древнего Египта Ярослав Дмитриев, магистр исторических наук.

«Коммуникации» - Позвонить в банк через Skype. wiki. Какие виды коммуникации мы практикуем: SiteHeart. С одной стороны кажется все просто - открыл магазин-автомат и торгуй. Наши инструменты e-commerce. Чат - на примере банка. ФОРУМ-комьюнити. Flowers.Ua доставка цветов. Liveperson и co. Внутри ветки форума: для iforum.com.ua Форум Интернет Деятелей.

Сети

21 презентация о сетях
Урок

Информатика

130 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по информатике > Сети > Кафедра межкультурной коммуникации