Сети
<<  Межкультурная коммуникация Межкультурная коммуникация  >>
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
«Какие мы – такое время
«Какие мы – такое время
Культура общения – это общение культур
Культура общения – это общение культур
Общение народов происходит, прежде всего, через культуру и язык
Общение народов происходит, прежде всего, через культуру и язык
Нам «необходим диалог культур», – писал М.М. Бахтин
Нам «необходим диалог культур», – писал М.М. Бахтин
Речевой этикет
Речевой этикет
Русский речевой этикет
Русский речевой этикет
Русский речевой этикет
Русский речевой этикет
«Все, что есть в печи – все на стол мечи»,
«Все, что есть в печи – все на стол мечи»,
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты женщинам
Комплименты являются основным средством успешного контакта
Комплименты являются основным средством успешного контакта
Межнациональные различия невербального общения
Межнациональные различия невербального общения
Межнациональные различия невербального общения
Межнациональные различия невербального общения
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межнациональные различия
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Межкультурные коммуникации
Картинки из презентации «Межкультурные коммуникации» к уроку информатики на тему «Сети»

Автор: Светлана. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока информатики, скачайте бесплатно презентацию «Межкультурные коммуникации.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 3427 КБ.

Межкультурные коммуникации

содержание презентации «Межкультурные коммуникации.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1 13карточку следует подавать двумя руками с
2Межкультурные коммуникации. легким поклоном или наклоном головы.
3Межкультурные коммуникации. 14Межнациональные различия невербального
Формирования межкультурной компетентности общения. Культура коммуникации требует
и коммуникации в сфере образования, соблюдения определенных этикетных правил
актуальна и жизненно необходимой в наше общения и, прежде всего, учета
время. межнациональных различий невербального
4«Какие мы – такое время!» Ю. Трифонов. общения. Установлено, что более 80%
Мы вступили в третье тысячелетие, в XXI информации считывается невербальным путем.
век – век истинного диалога культур, и от Как и всякий язык, невербальный язык у
нас зависит эффективность этого диалога. каждого народа свой. Один и тот же
Успех диалога культур зависит от того, выразительный жест у разных народов может
насколько он отвечает интересам иметь совершенно различное значение. Даже
контактирующих людей и народов, их костюм и его цвет могут нести
жизненному и культурно-историческому неоднозначную информацию в разных частях
опыту. Успех диалога культур, успех и света. Тот жест, которым русский человек
формирование межкультурной коммуникации в сокрушенно демонстрирует пропажу или
сфере образования зависит от следующих неудачу, у хорвата означает признак успеха
факторов: культуры общения в семье, и удовольствия. Если в Голландии вы
культуры взаимоотношений в школе, в вузе, повернете указательным пальцем у виска,
в обществе, культуры общения с окружающей подразумевая какую-то глупость, то вас не
средой. От межкультурного общения зависят поймут. Там этот жест означает, что кто-то
здоровье и культура общества и отдельного сказал очень остроумную фразу. Говоря о
человека. Поэтому основу современной себе, европеец показывает на грудь, а
коммуникации должны составлять этикетный, японец – на нос.
уважительный, толерантный, 15Межнациональные различия. В
здоровье-сберегающий, когнитивный большинстве западных цивилизаций, когда
(познавательный) и встает вопрос о роли правой и левой руки,
эмоционально-эстетический принципы. ни одной из них не отдается предпочтения
5Культура общения – это общение (если, конечно, не учитывать традиционного
культур. Россия уникальна своей рукопожатия правой рукой). Однако на
многонациональной культурой. В ней живет Ближнем Востоке, как и в других исламских
более 170 этносов, живут и взаимодействуют странах, таких, как Индия, Индонезия или
приезжающие на работу и учебу граждане Малайзия, нельзя протянуть кому-либо еду,
Запада и Востока. деньги или подарок левой рукой: там она
6Общение народов происходит, прежде считается «нечистой» и пользуется дурной
всего, через культуру и язык. славой.
«Императивным условием для межкультурного 16Межнациональные различия. В США, да и
диалога, таким образом, следует признать во многих других странах, «нуль»,
готовность встретиться с необычным для образованный большим и указательным
себя и, чтобы уберечься от удивления, пальцами, «говорит» о том, что «все
досады, раздражения, даже издевательской нормально», «отлично» или просто «ОК» В
насмешки над партнером, по возможности Японии его традиционное значение –
заранее узнать, что в его вербальном и «деньги». В Португалии и некоторых
невербальном поведении может казаться латиноамериканских странах он будет
экзотическим, неожиданно смущать» воспринят как неприличный. Когда француз,
(Костомаров. 1999. С. 81). немец или итальянец считает какую-либо
7Нам «необходим диалог культур», – идею глупой, он выразительно стучит себя
писал М.М. Бахтин. Проблемы соотношения по голове, а если немец стукнет себя по
языка, личности, менталитета и культуры голове открытой ладонью, то это эквивалент
волновали и продолжают волновать умы и восклицания: «Да ты с ума сошел!» Кроме
сердца многих исследователей: ясно, что того, немцы так же, как американцы,
жить легче, познав себя, свой язык, французы и итальянцы, имеют обыкновение
культуру своей страны и других народов. рисовать пальцем спираль у головы, что
Нам «необходим диалог культур», – писал означает: «Сумасшедшая идея». И, напротив,
М.М. Бахтин. когда англичанин или испанец стучит себя
8Речевой этикет. Знание и использование по лбу, это означает, что он доволен, и ни
различных формул речевого этикета кем-нибудь, а собой.
способствуют гармонизации взаимоотношений. 17Межнациональные различия. Значительную
Установлено, что успехи того или иного роль в межкультурной коммуникации играют
человека в его делах процентов на 15 «дистанция» общения и мимика: взгляд,
зависят от его профессиональных знаний и улыбка и др. Надо знать, что в разных
процентов на 85 – от его умения общаться с странах люди смотрят и улыбаются
людьми. Поэтому современные преподаватели по-разному и неодинаково пользуются своими
и студенты должны быть культурными, взглядами и улыбками. У японцев, например,
интеллигентными, обаятельными и улыбка не зависит от темы беседы. Она,
коммуникабельными, обладать хорошими прежде всего, выражает общую
манерами и знаниями культуры, менталитета, доброжелательность к партнеру, поэтому
языка и этикета тех, с кем они общаются. беседующие, как правило, улыбаются, хотя
Речь и поведение человека зависят от могут говорить при этом о вещах совсем
культуры, к которой он принадлежит. Так, в невеселых. В некоторых странах Африки смех
Англии самая важная тема для беседы – это – это показатель изумления и даже
погода. Она всегда вызывает живейший замешательства, а вовсе не проявление
интерес. «Чудесный день, не правда ли?» – веселья. Китайцы при знакомстве или
эту фразу англичане повторяют раз двести в представлении могут не улыбаться, так как
день. Отвечая, надо обязательно они научены не проявлять своих эмоций в
согласиться с собеседником: «Да! Погода открытой форме в незнакомой обстановке.
замечательная!». Если вас представляют группе китайских
9«Русский речевой этикет». студентов, то они могут приветствовать вас
«Здравствуйте!» (пожелание здоровья), аплодисментами. Следует поаплодировать в
«Целую!» (пожелание быть «целым» – ответ.
здоровым, невредимым). Почтительное 18Межнациональные различия. Мир
отношение к собеседнику выражается в разнообразен и интересен. Коммуникативный
русском языке личным местоимением – Вы – с разрыв проявляется в трех формах:
большой буквы, а ты и я – со строчной (в языковой, практической и культурной. По
английском Я – с большой буквы). По мнению Р.Д. Льюиса, люди делятся на три
древней языческой традиции русские типа: моноактивные, которые делают только
представляются при знакомстве: «Меня одно: «здесь и сейчас», – это немцы и
зовут...», т.е. «меня так называют, я не швейцарцы; полиактивные – подвижные,
знаю, кто я», а иностранцы: «Я – Джон». общительные народы, привыкшие делать много
(По традиции русскому при рождении давали дел сразу, – это итальянцы,
три имени: по имени святого, «домашнее» латиноамериканцы, арабы, русские;
имя и для «улицы» – для защиты от «темных реактивные – культуры вежливости и
сил» – некрасивое: Некрас, Неждан, уважения точки зрения слушателя – это
Незван). китайцы, японцы, финны.
10«Все, что есть в печи – все на стол 19Межнациональные различия. Англичане и
мечи», Русское гостеприимство отразилось в американцы, например, привыкли ценить
пословицах и поговорках: «Все, что есть в время и рассчитывать его на несколько дней
печи – все на стол мечи», а «хлеб-соль», вперед. «Точность – вежливость королей» –
которыми сегодня «по русскому обычаю» это старинная английская пословица.
встречают иностранную делегацию, в своей Англичане славятся своей пунктуальностью.
древней языческой сути – не что иное, как Опаздывать к обеду на десять минут
негласный мирный договор между хозяевами и считается недопустимым. В Греции,
гостями, ибо «причастившиеся» от одного напротив, приходить к обеду точно в
«хлеба-соли» не могли причинить взаимного назначенное время даже неприлично: хозяин
зла. (Следует заметить, что, например, в может подумать, что вы пришли только для
английском языке нет понятия того, чтобы поесть.
«гостеприимство»). 20Межнациональные различия. Подарки
11Комплименты женщинам. Нельзя на необходимо выбирать с учетом национальных
естественном языке описать «мир как он традиций: например, во Франции женщинам не
есть», язык изначально задает носителям рекомендуется дарить духи – это
свою определенную картину мира, Так, подразумевает интимные отношения. Китайцам
например, очень странное впечатление могут не следует дарить часы, так как на
произвести некоторые комплименты женщинам: кантонском диалекте часы звучат как «идти
в Индии можно сделать женщине приятное, на похороны», и этот подарок может
если ее сравнить с коровой, а ее походку – рассматриваться как пожелание смерти
с походкой слона. Хороший комплимент человеку. Китайцам не рекомендуется дарить
японке – сравнить ее со змеей, татарке и четыре вещи: на китайском – «четыре»
башкирке – с пиявкой, олицетворяющей означает «смерть». Цветы китайцы
совершенство форм и движений. традиционно дарят только тем, кто лежит в
12Комплименты являются основным больнице или выписывающимся из нее, а
средством успешного контакта. Обращение к также на похоронах. Эти традиции
женщине «Гусыня» в русской культуре не постепенно меняются, однако до сих пор
воспринимается как комплимент. В России остается обычай дарить людям цветы только
можно похвалить красоту и ум, вкус и в четном количестве. От такого подарка
манеры поведения, профессионализм, русские могут быть в «шоке», так как у нас
характер человека, например: «Вы очень принято дарить нечетное количество цветов.
добры и умны!», «Вы – золотое сердце! 21Межнациональные различия. Изучающим
(золотые руки!)», «Вы как всегда прекрасно русский язык китайцам весьма кстати будет
выглядите!», «Вы обаятельны и в подарок толковый словарь русского языка
привлекательны!», «И откуда вы все или книга знаменитого русского писателя, а
знаете!», «Какой вы интересный также то, что они не смогут купить в
собеседник!», «С Вами приятно общаться Китае, – различные русские, российские
(иметь дело!)», «У Вас замечательное сувениры. Для упаковки подарков для
чувство юмора!», «Вы свежи, как роза!», китайцев надо использовать их цвета удачи
«Вы – настоящий друг!» и т.д. Комплименты – красный и золотой, избегая белого,
являются основным средством успешного который символизирует у них траур. На
контакта. поздравительных открытках не
13Межнациональные различия Приветствие. рекомендуется, однако, делать красные
Умение правильно приветствовать является надписи, так как они ассоциируются с
эффективным способом завоевания временами репрессий Великой культурной
расположения другого человека. Европейцы революции. По традиции, многие китайцы
гораздо чаще пожимают руки, чем могут сначала отказываться от подарка,
американцы. В Англии никогда не обращаются поэтому следует просить принять подарок
к незнакомым людям, пока им не второй раз.
представлены. В Китае не приняты объятия и 22
поцелуи при встрече или расставании. По 23
классической китайской традиции визитную
Межкультурные коммуникации.ppt
http://900igr.net/kartinka/informatika/mezhkulturnye-kommunikatsii-207742.html
cсылка на страницу

Межкультурные коммуникации

другие презентации на тему «Межкультурные коммуникации»

«Коммуникации» - Площадка. Hoteldnepr.Com аренда гостиниц. Клиент оплачивает счет картой прямо в онлайн-чате. Online-CHAT. Комментарии. Виды коммуникации: Dniproavia.Com авиабилеты. Коммуникация Skype. Для бизнеса в сети необходимо: Пример wiki. Peoplenet оператор 3G. Как сделать магазин уникальным? Форум. Привлекаете ли вы клиентов к правке контента страницы?

«Коммуникации страховщика» - Основное назначение внешних коммуникаций — увеличение продаж страховой продукции. Увещевательная реклама приобретает особую значимость на этапе роста, когда перед страховой организацией стоит задача формирования избирательного спроса. Экономическая эффективность рекламы определяется соотношением между результатом, полученным от рекламы, и величиной затрат (материальных, финансовых) на проведение рекламных мероприятий за фиксированный промежуток времени.

«Компьютерные сети и коммуникации» - Компьютерные. Видео. Характеристика каналов связи. Глобальная сеть Интернет. Виды компьютерных сетей. Аудиторные. Компьютерные коммуникации. Компьютерная коммуникационная среда. Internet Explorer. Аудио. Коммуникация – сообщение, связь, передача. В сети Интернет действует международный протокол TCP/IP.

«Интернет-коммуникации» - Часто упоминается как «Всемирная сеть» и «Глобальная сеть». Школа. В обиходе иногда говорят «Ине?т». Коммуникации – общение, взаимодействие, обмен информацией, чем-либо. Мультимедийной. Мы готовы учиться и менять привычки ради доступа к актуальной и своевременной информации. Потребитель всегда прав Интернет подкупил нас – потребителей!

«Направляющие системы» - Решить задачи. Скорость передачи данных. Физическая среда. Характеристики линий ЛВС. Затухание. Полоса пропускания. Основные направляющие системы. Линия ЛВС. Кабельные линии. Направляющие системы. Пропускная способность. Сетевая технология. Знать материал. Перекрестные наводки. Достоверность. Помехоустойчивость.

«Работа в сети» - К какому типу относится данный адрес. Доступ к локальным папкам. Локальные сети. Топология сетей. Процедура входа в сеть. Конфигурации ЛВС. Шинная топология. Служба DNS. Сведения об ошибке. Вычислительные сети. Хранилища файлов (FTP-узлы). Сравнительные характеристики ЛВС. Как определить полное доменное имя компьютера.

Сети

21 презентация о сетях
Урок

Информатика

130 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по информатике > Сети > Межкультурные коммуникации