Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ |
Ш-Я | ||
<< Урок мудрости по сказке Сент-Экзюпери «Маленький принц» «Дорога к мудрости пролегает через страдания» | Урок внеклассного чтения в 5 классе по повести Марка Твена «Принц и нищий» >> |
![]() Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ |
![]() «Тележка с яблоками» обнажает нереальность как демократии, так и |
![]() Актуально и злободневно звучащие фразы |
Автор: Верони4к@. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока литературы, скачайте бесплатно презентацию «Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 209 КБ.
Сл | Текст | Сл | Текст |
1 | Джордж Бернард Шоу «Тележка с | 8 | by a group of plutocrats so that they can |
яблоками»: актуальный анализ. | rule the country with the King as their | ||
2 | «Тележка с яблоками» обнажает | scapegoat and puppet. Presidents, now, are | |
нереальность как демократии, так и | chosen by the people, who always want a | ||
монархизма в том смысле, как их понимают | Strong Man to protect them against the | ||
идеалисты Б. Шоу. | rich. | ||
3 | В 1929 году Шоу выступил с | 9 | Демократия. Проблема демократии – еще |
сатирической комедией подчеркнуто | один важный вопрос, звучащий в пьесе. У | ||
политического направления «Тележка с | героев пьесы разное понимание этого | ||
яблоками». Она была первой из тех пьес | понятия. ° Б: А какой англичанин станет | ||
Шоу, которые он сам назвал «политическими | интересоваться политикой, пока он в | ||
экстраваганцами». Объективно новая форма | состоянии иметь собственный автомобиль? Б: | ||
была обусловлена двумя обстоятельствами: | Для демократии нужны лишения, нищета П: Уж | ||
сатира Шоу обращалась отныне против | не прикажите ли вместо всяких обязательств | ||
политической системы и государственного | говорить: «Спросите короля»? М: Ну я же | ||
строя капиталистической Англии. Таким | должен говорить: «Спросите | ||
образом, «Тележка с яблоками» - острый | премьер-министра»! П: Это и есть | ||
политический памфлет, пьеса-гротеск, | конституция, тут ничего не поделаешь! М: | ||
обличающая буржуазную демократию и | Демократия не означает, что страной правит | ||
изображающая будущее Англии. | народ; она означает лишь, что и власть, и | ||
4 | Title. Origin: this allusory phrase is | право вето принадлежит теперь не королям и | |
first recorded by jeremy belknap in the | не демагогам как таковым, а просто | ||
history of new hampshire, 1788: | всякому, у кого хватит ума захватить и то | ||
"adams had almost overset the | и другое в свои руки. B: We know what | ||
apple-cart by intruding an amendment of | Democracy is worth. What we need is a | ||
his own fabrication on the morning of the | Strong Man. | ||
day of ratification" [of the | 10 | Коротко о важном. П: Лучше быть | |
constitution]. Meaning: to cause upset/to | бездомной собакой, чем премьер-министром в | ||
create a difficulty upset someone's | стране, где население умеет относиться | ||
apple-cart - спутать все карты | серьезно только к двум вещам: футболу и к | ||
кому-либо/расстраивать чьи-либо планы. | закуске М: Как приятно сознавать себя | ||
5 | The Apple Cart (1929): действие в 1962 | богиней, ни разу и ни в чем не проявив | |
Особой остротой обладает один мотив пьесы | своей божественности (интермедия) М: | ||
- исторический прогноз Шоу, облеченный в | Столица может удержаться только там, где | ||
парадоксальную форму. Потеряв надежду | находится центр тяжести государства М: Я | ||
получить с Англии долги, США принимает | привык считать вашего президента одним из | ||
решение вернуться в состав Британской | тех государственных деятелей, которые | ||
империи, превратив при этом «добрую старую | больше работают языком, чем головой. | ||
Англию» в музей для американских туристов. | 11 | Злободневные проблемы leading topics | |
Посол США - развязный и фамильярный | of the hour. S: he arranged the last two | ||
американец - чувствует себя в Англии как | coronations. That was how I got my job | ||
дома. | here in the palace преемственность власти, | ||
6 | Актуально и злободневно звучащие | люди добиваются чего-либо в жизни не | |
фразы. | своими силами, а благодаря связям S: he'd | ||
7 | Номинальность власти короля. С: Мой | never have known anything if he hadn’t | |
отец всегда находился за кулисами, вместе | been taught at school отсутствие | ||
с королями. П: Находился за кулисами и, | самообразования S: not rum enough to be | ||
тем не менее, верил в реальность королей? | noticed. There are millions like him | ||
Что такое власть короля, если народ давно | алкоголизм. | ||
уже не верит в его власть? Б: Именно так, | 12 | S: the same with men and women: they | |
король Магнус. Каучуковый штемпель – вот | were nothing to him until they were | ||
что вы такое, и не забывайте об этом. | dressed up in fancy costumes and painted | ||
Король давно уже потерял любую власть, | and wigged and titled суждение о людях по | ||
осталась лишь номинальность. Н: Король | их внешности M: still, killing is a | ||
делает только то, что мы ему советуем. Как | serious business: at least the person who | ||
он может управлять страной, если вся | is to be killed is usually conceited | ||
власть у нас, а у него никакой власти нет? | enough to think so [о смертной казни] | ||
M: Well, say what you will, the King is no | проблема применять или не применять | ||
fool. Not when you know how to handle him. | смертную казнь S: he died of solitude, | ||
8 | М: Незапятнанная репутация – | simply from having no one to play cards | |
недоступная роскошь для короля. У всякого | with, and no church to go to | ||
короля есть тайны или проступки, которые | деперсонализация S: when the king's | ||
известны власти. П: Что касается политики | letters are not ready for him at 12 | ||
– да, нам нужен немой король. Король нужен | o'clock, a secretary loses his job факт из | ||
только для того, чтобы отдать дань | жизни. | ||
традиции. P: And the first thing I am | 13 | Литература: Шоу Б. Полное собрание | |
going to tell you frankly about it is that | пьес в шести томах.; том 5 под ред. А.А. | ||
this country has got to be governed, not | Аникста B. Shaw. An Apple Сart [electronic | ||
by you, but by your ministers. M: I shall | version]. | ||
be only too grateful to them for taking a | 14 | Выполнили: Александра Кондратьева | |
very difficult and thankless job off my | Вероника Чеушева 403 А 2011. | ||
hands. M: What is the King? An idol set up | |||
Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ.ppt |
«Джордж Гордон Байрон» - George Gordon Byron. Гравюра. М. Ю. Лермонтов. My soul is dark - Oh! He died from a fever in Messolonghi in Greece. Капитан Джон Байрон, отец Джорджа Гордона Байрона. Т. Стюардсон. Хочу я быть ребенком вольным... (1807). Миссис Байрон, мать Джорджа Гордона Байрона. George Noel Gordon Byron.
«Ирвин Шоу» - В 1934 г. Шоу окончил Бруклинский колледж, со степенью бакалавра. Книги: Рассказы: В 1940-х Шоу пишет сценарии к нескольким фильмам. Пьесы: Роман стоит в ряду лучших произведений о Второй мировой войне. Биография. В 50-60-е годы Шоу создал немало прекрасных образцов «малой прозы». Скончался Ирвин Шоу 16 мая 1984 года в Давосе (Швейцария).
«Партия Яблоко» - Участие в работе органов государственной власти и местного самоуправления. Первым председателем партии (1993—2008) был Григорий Явлинский . Российская объединённая демократическая партия «Я?БЛОКО». Обеспечение прав и свобод человека и гражданина. Молодёжное отделение. Участие в референдумах в соответствии с законодательством Российской Федерации.
«Урок Маленький принц» - Власть. Написать сочинение-эссе, взяв в качестве темы одно из мудрых изречений Антуана де Сент-Экзюпери. Богатство Работа. Что понял Маленький принц во время путешествия? (уроки сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»). Дизайн (максимум – 15 баллов): Читаемость текста, цветовое решение, иллюстрации интересны и соответствуют содержанию.
«Стихотворения Яшина» - Отношение к жизни. Образ кота. Брат. Стихотворение «После дождя». Примерный план анализа. Молитва матери. Стихи Яшина. Поэтические тексты для сопоставления. Михаил Михайлович Попов. Две матери. Вариант вопроса. Темы для исследовательских работ. План анализа лирического текста. Малое количество художественных приёмов.
«Шварц» - Доктор. Гротекск, абсурд. Н. П. Aкимов. Тень. Медицинская операция. Я работаю как лошадь. Крылатые выражения. Литературная биография. Министр. Теневая сторона жизни. Сказка. Адельберт фон Шамиссо. Золушка. Harold Pinter. Неправильная трилогия. После войны. Проект Троцкого. Эпиграфы. Юридический факультет Московского университета.