Картинки на тему «Деды морозы разных стран» |
Дед Мороз | ||
<< Памяти дедов и прадедов… | Дед Мороз в разных странах >> |
Автор: public. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока праздников, скачайте бесплатно презентацию «Деды морозы разных стран.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 3620 КБ.
Сл | Текст | Сл | Текст |
1 | Деды морозы разных стран. Центральная | 16 | получают подарки. Святого Василия |
библиотека Бердянской ЦБС 2013г. | изображают в красно-белом наряде и даже | ||
2 | Новый год! Какой же Новый год без | иногда утверждают, будто он живет на | |
подарков??? Кто же приносит нам подарки | Северном полюсе. Но в народных греческих | ||
каждый год? Везде ли это Дед Мороз и | колядках все-таки поется о том, что | ||
всегда ли он приходит именно в новогоднюю | "приходит святой Василий из | ||
ночь? | Кесарии". | ||
3 | Дед Мороз (он же Морозко, дух холода | 17 | Новый год в Якутии отмечают летом, в |
Трескун и Студенец). У Деда Мороза – | день летнего солнцестояния с 21 на 22 | ||
шапка, отороченная мехом, длинная борода | июня. Это традиционный якутский праздник и | ||
до пояса, тёплая шуба до пят, | называется он Ысыах. Но, поскольку по | ||
подпоясанная, посох в руках, и мешок с | календарю новый год наступает 1 января, то | ||
подарками за спиной. Только у российского | якутский Дед Мороз приходит к детям | ||
Деда Мороза есть семья, Зима - Жена и | дважды. А еще в Якутии два Деда Мороза: | ||
Снегурочка - внучка. Дом его - город | Чысхаан – всеобщий хранитель холода и Эхээ | ||
Великий Устюг, именно там находится | Дьыл – повелитель времени и хозяин года. | ||
"офис" Деда Мороза, куда все | Якутские Деды даже поделили между собой | ||
желающие присылают письма с пожеланиями. | два полюса холода: Чысхаану достался | ||
Дед Мороз возникает в наших домах | Оймякон, а Эхээ Дьылу – Верхоянск. | ||
мистическим образом, истинно как дух, | 18 | В Карелии главного новогоднего | |
никто толком и не знает, как он | персонажа зовут Паккайне (Морозец). В | ||
появляется, но поговаривают, что он | отличии от большинства новогодних героев, | ||
появляется в домах духом северного ветра, | это очень молодой человек. Его | ||
проникающим в наши жилища сквозь щели в | отличительная черта — озорной характер. | ||
окнах. | 19 | Грузинский Дед Мороз родом из | |
4 | Бельгия, Польша, Турция - Святой | высокогорного села Ушгули, расположенного | |
Николай. По легенде, шёл как-то епископ | в горах Сванетии. В восточной Грузии его | ||
Николай по деревне мимо дома бедняка. И | называют "Товлис папа", а в | ||
услышал, что отец собирался продать своих | западной Грузии "Товлис бабуа“. Это | ||
юных дочерей в рабство. Тогда он ночью | седой старик с длинной бородой. Одет он в | ||
через дымоход подбросил в дом три мешочка | черную или белую чоху с белой буркой | ||
с золотом. Угодили они в девичьи башмаки, | «набади», на голове у него сванская шапка | ||
которые сушились у камина. Счастливый отец | или белая шапка из овчины – «папанаки». | ||
накупил дочерям приданного и выдал их | Иногда дед носит кинжал, но это не грозное | ||
замуж. С тех пор, дети вывешивают в | оружие, а дань национальному костюму. | ||
рождественскую ночь чулки или выставляют | Подарки детям Товлис Бабуа приносит в | ||
башмачки для подарков. Святой Николай | большом мешке «хуржини». Грузинский Дед | ||
Чудотворец, покровитель детей причислен к | Мороз обязательно приносит для ребятишек | ||
лику святых и считается самым первым Дедом | чурчхелы, гозинаки, чири-сладости. | ||
Морозом. Он ездит на коне, облаченный в | 20 | Узбекистан – Корбобо и Коргыз («кор» в | |
митру и белую епископскую мантию. Его | переводе «снег», «бобо» - «дед», «гыз» - | ||
сопровождает Черный Питер, который за | «девушка»). В узбекские кишлаки в | ||
спиной несет мешок с подарками для | новогоднюю ночь верхом на осле въезжает | ||
послушных детей, а в руках - розги для | «снежный дедушка» в полосатом халате. Это | ||
шалунов. | и есть Корбобо, вместо оленей - Ослик. | ||
5 | Великобритания - Отец-Рождество. Он | Новый Год в Узбекистане встречают два | |
носит теплую меховую шубу, и накидку с | раза. Первый раз по европейскому стилю - 1 | ||
капюшоном или колпак, иногда берет с собой | января, а второй 21 марта. Оба этих дня | ||
маленькую ель, на голове (или в руке) | являются выходными. Если у Вас есть | ||
красуется ветка омелы. Еще до наступления | заветное желание - нужно успеть съесть 12 | ||
рождества дети заказывают подарки у | виноградинок, пока бьют часы, и оно | ||
Отца-Рождество Ему пишут письмо с | обязательно исполнится! | ||
перечислением желаемого и бросают послание | 21 | В Бурятии - Саган Убугун, Белый | |
в камин. Дым из трубы доставит письмо по | Старец, которого, к тому же, считают | ||
назначению. О приходе Нового года | Хозяином Года. В древних мифах его | ||
возвещают колокола. Укутанные одеялами, | называют богом – супругом Земли. Легенды | ||
они сначала звучат приглушенно, но ровно в | гласят, что Саган Убугун родился уже | ||
12 часов ночи покрывала снимаются, и | стариком. Так волшебники наказали его мать | ||
колокола начинают звучать во всю мощь. | за то, что не дала им напиться воды. | ||
Влюбленные в эти минуты должны | Считается, что с появлением Саган Убугуна | ||
поцеловаться под веткой омелы, чтобы не | приходят в каждый дом мир и благополучие. | ||
расставаться в наступающем году. | Старец является одним из главных | ||
6 | Еще один персонаж - Санта Клаус. | персонажей праздника Сагаалган (Белый | |
Подарки он разносит в США, в Канаде и | месяц) – Нового года монгологоворящих | ||
Австралии. Этот пухленький старичок из | народов, этот праздник отмечается в начале | ||
рекламы кока-колы известен всем. От Деда | весны, а также буддийского праздника Цам, | ||
Мороза его отличает одежда: Санта-Клаус | торжественного религиозного служения, | ||
одет не в шубу, а в короткую красную | совершаемого ежегодно в преддверии Нового | ||
курточку, а так же красные штаны. На | года. | ||
голове у него красный колпак, а на носу | 22 | В Китае есть свой рождественский дед, | |
неизменные очки. Санта Клаус имеет | Шань Дань Лаожен. Те, кто попадает на | ||
привычку весело раскатисто смеяться | Рождество в Китай, замечают, прежде всего, | ||
(«Хо-хо-хо!»), и говорить «Marry | “Деревья Света” – аналог нашей елочки. Они | ||
Christmas!». Австралийский Санта Клаус | украшены по-восточному яркими и | ||
одет в легкие шорты и рубашку (ведь там на | изысканными фонариками, цветами, | ||
Рождество и Новый Год очень жарко, в | гирляндами. Так же китайские христиане | ||
Австралии это лето). Разъезжает Санта по | украшают свои дома. Малыши вывешивают на | ||
небу на санях, в которые запряжены олени, | стены чулки, куда Дун Че Лао Рен (Дедушка | ||
со свитой эльфов и подарками. Подарки | Рождество) кладет свои рождественские | ||
детишкам Санта Клаус раскладывает под | дары. | ||
елку, а так же в развешанные над камином | 23 | Сегацу-сан и Одзе-сан. Эти два | |
носки. В дом Санта попадает через дымоход. | новогодних персонажа родом из Японии. | ||
Живет он в Лапландии, где мастерить | Первый из них, Сегацу-сан (Господин Новый | ||
подарки ему помогает целая армия | Год), является традиционным Дедом Морозом | ||
новогодних эльфов и других волшебных | в Японии. Одет он в яркое голубое кимоно, | ||
существ. | и ходит пешком по Японии целую неделю, | ||
7 | Пьер Ноэль (Пер Ноэль). Этот Дед Мороз | (как говорят японцы – «золотую неделю») | |
– из Франции. В переводе его имя значит | заглядывает в каждый дом, но без подарков | ||
«рождественский отец». К каждому дому он | – подарки детишкам вручают сами родители. | ||
подъезжает на ослике, и везет с собой | Несколько последних десятилетий Сегацу-сан | ||
плетеную корзинку, полную рождественских и | соперничает с Одзе-саном, одетым как | ||
новогодних подарков. У Пьера Ноэля есть | американский Санта Клаус и разъезжающим на | ||
злой двойник – Пьэр Фуэтар, который вместо | оленьей упряжке. | ||
подарков одаривает детей розгами, он носит | 24 | Новый год для вьетнамцев – всегда | |
их с собой целый пучок. Пьер Ноэль | сюрприз, потому что у него нет точной даты | ||
раскладывает подарки в выставленные перед | празднования. Дата праздника меняется из | ||
камином сапожки и ботинки, а в дом | года в год – его отмечают в промежутке | ||
попадает через каминную трубу. | между 21 января и 19 февраля. Во Вьетнаме | ||
8 | Йоулупукки. Это ни кто иной, как Дед | Новый год отмечают дважды: по лунному | |
Мороз. В Финляндии его прозвали так | календарю и по солнечному. В новогоднюю | ||
странно из-за того, что этот приветливый | ночь приходит Онга Ноэн (Старик | ||
дедок разъезжает на небольшой повозке, в | Рождество). Вместе с ним появляется дух | ||
которую впряжен козел… В переводе с | Нового года Тао Куэн. По легенде, Тао Куэн | ||
Финского Йоулупукки значит «рождественский | имеет облик дракона, но чаще – старца, | ||
козел». Одет он в конусообразную шляпу | который знает обо всех людских делах. За | ||
красного цвета и красную короткую шубу. | семь дней до нового года по лунному | ||
Рядом с ним всегда есть помощники-гномы, | календарю, он отправляется на карпе на | ||
да и сам он на гнома похож, такой же | небо доложить верховному божеству Нгаук | ||
низкорослый… У него есть жена Муори, с | Хоангу о добрых делах и поступках всех | ||
которой они долго и счастливо живут на | членов семьи за целый год. Поэтому возле | ||
горе Корваптуптури. Йоулупукки имеет очень | его изображения вьетнамцы ставят много | ||
хороший слух, и знает обо всем, чего | сладостей. Считается, поест Тао Куэн, губы | ||
желают дети, даже если это сказано | его слипнутся, и он не сможет рассказать | ||
шепотом. А в Эстонии Деда Мороза зовут | небесному владыке о плохих поступках. А | ||
Йыулувана и он похож на своего финского | еще на Новый год вьетнамцы покупают живого | ||
собрата. | карпа, а потом выпускают его в реку или | ||
9 | Ниссе. Таков аналог Деда Мороза в | пруд. С возвращением Тао Куэна на землю | |
Норвегии и Дании. Это не один персонаж, а | перед первым днем нового года пробуждалась | ||
великое множество. Ниссе – норвежские | земля, и старец разносил по домам подарки | ||
домовые. Маленькие, с крохотными бородками | от Нгаук Хоанга. | ||
и в красных вязаных колпачках. Тех, кто | 25 | В Колумбии Новый год празднуют очень | |
приходит в новогодние праздники, называют | шумно и весело. Главные персонажи | ||
Рождественскими Ниссе. Главный Ниссе живет | праздника – это Старый год и колумбийский | ||
недалеко от Осло, в городе Дрёбак. | Дед Мороз, которого зовут Папа Паскуале. | ||
10 | Дед Микулаш и Дед Ежишек. Первый, | Он одет в красно-белый костюм, как Санта | |
Микулаш, разносит подарки деткам из Чехии, | Клаус. Приход Нового года отмечается | ||
в его свите есть ангел и чертенок. Ангел | карнавальным шествием. Вечером 31 декабря | ||
дарит детям подарки и сладости, а чертенок | по улицам проходит парад кукол. Их | ||
дает непослушным малышам угольки и | прикрепляют к машинам, велосипедам или | ||
картофель. А второй, Ежишек, одаривает | просто проносят над толпой. Куклам бросают | ||
маленьких жителей Словакии. | дары и благодарят их за все хорошие | ||
11 | В Швеции два Деда Мороза: сутулый дед | события, случившиеся в старом году. Это | |
с шишковатым носом Юлтомтен и карлик | как бы прощание со Старым годом, его | ||
Юлниссаар. И тот, и другой под Новый год | финальное шествие. Далее в толпе | ||
ходят по домам и оставляют подарки на | появляется сам Старый год на огромных | ||
подоконниках. Ежегодно в конце декабря, | ходулях, он веселит ребятишек и | ||
каждый шведский город выбирает Лючию – | рассказывает им смешные истории. Когда | ||
«королеву света». В этом конкурсе | часы пробьют полночь, Старый год | ||
принимают участия девочки – подростки. | спускается с ходуль, и наступает очередь | ||
Головку Лючии венчают короной из горящих | Папы Паскуале, который устаивает эффектные | ||
свечей (по числу лет королевы). В таком | фейерверки. | ||
наряде Лючия совершает веселый новогодний | 26 | Празднование Нового года приходится на | |
обход городских улиц. Лючия раздает | Кубе на самое знойное время. Вечером | ||
подарки детям и одиноким старикам. | накануне встречи Нового года наступает | ||
12 | В рождественскую ночь к немецким | пора карнавальных шествий, шумного веселья | |
ребятам приходит Вайнахтсман – точная | и фейерверков. Главным атрибутом этого | ||
копия русского Деда Мороза. В Германии Дед | праздника является новогоднее дерево – | ||
Мороз появляется на ослике. Перед сном | местное хвойное растение араукария с | ||
дети ставят на стол тарелку для подарков, | жесткими ветвями и колючей хвоей. А вот | ||
которые им принесет Санта Клаус, а в | Деда Мороза на Острове свободы, увы, не | ||
башмаки кладут сено – угощение для его | существует. Но персонажи, которые | ||
ослика. Рождество в Германии — праздник | выполняют миссию Деда Мороза и разносят | ||
семейный. Семья должна непременно | детям подарки, все же есть. Новогодний | ||
собраться за праздничным столом. В этот | праздник на Кубе называется День Королей. | ||
день происходит церемония обмена | В канун праздника дети пишут письма с | ||
подарками, которая даже имеет свое | описанием своих самых сокровенных желаний | ||
название — Бешерунг. | трем добрым волшебникам, которых зовут | ||
13 | А в Италии Дед Мороз вообще женщина. | Гаспар, Бальтасар и Мельчор. | |
Да не просто женщина, а самая настоящая | 27 | На Гавайях не праздновали Рождество до | |
ведьма. Зовут ее Бефана. По своей | прибытия на острова капитана Кука в 1778 | ||
внешности она очень напоминает Бабу Ягу из | году. Сейчас здесь официально отмечают три | ||
русских народных сказок. Только в отличие | Новых года. В начале октября празднуется | ||
от нее, итальянская Бефана на лицо | гавайский новый год - Макахики. Гавайцы | ||
ужасная, но добрая внутри. Она в | верят в Байаме, небесное божество, живущее | ||
рождественскую ночь ходит по домам и дарит | близ Огромного Потока Воды (Млечный Путь). | ||
всем детям подарки. Она прилетает ночью на | Восседая на хрустальном троне из звезд, он | ||
волшебной метле, открывает двери маленьким | отправляет на землю Солнце и Луну, | ||
золотым ключиком и, войдя в комнату, где | насылает гром и дождь. Именно Байаме | ||
спят дети, наполняет подарками детские | «виновен» в начале цикла жизни, и день его | ||
чулки, специально подвешенные к камину. | рождения и есть для гавайцев Новый Год. | ||
Тому, кто плохо учился или шалил, Бефана | Празднования Нового года продолжались в | ||
оставляет щепотку золы или уголек. | течение 4 месяцев, в этот период | ||
14 | Рождество для католиков – ирландцев | запрещались любые войны и конфликты. | |
длится с 25 декабря до праздника Крещения | Западное Рождество и календарный Новый год | ||
6 января. Во многих ирландских домах люди | попадают как раз на этот период. И, | ||
ставят на подоконник большие толстые | конечно, приходит Дед Мороз, которого | ||
свечи, которые зажигают после захода | зовут Канакалока. Он напоминает Санта | ||
солнца в канун Рождества. Эти свечи | Клауса, только в легкой красной курточке и | ||
оставляют гореть всю ночь, символизируя | бриджах, с большой седой бородой. А в | ||
приветственный свет для Марии и Иосифа и | середине XIX века на Гавайи была завезена | ||
направляющий свет звезды для волхвов. В | традиция отмечать в конце января китайский | ||
Ирландии и Уэльсе на Рождество приходит с | Новый Год с плясками драконов и | ||
подарками дед Мороз, которого иногда | фейерверками. Поэтому четырехмесячное | ||
называют Святым Николаем (San Niocl?s), но | празднование Макахики проходит очень | ||
чаще все-таки Дэди на Ноллайг, что | насыщенно, включая в себя традиции разных | ||
дословно переводится, как «Отец декабря». | эпох и народов. | ||
Деди, как и его британский собрат, одет в | 28 | В Турции Деда Мороза называют Ноэль | |
зеленую шубу и меховую шапку с веточкой | Баба, что дословно означает | ||
омелы на отвороте. | "Рождественский дед". Прообразом | ||
15 | В Монголии Новый год – это праздник | для рождественских персонажей многих стран | |
пастухов и скотоводов. И Увлин Увгун (так | послужил Святой Николай, родившийся в IV | ||
зовут монгольского Деда Мороза) считается | веке н.э. в Ликийском государстве | ||
самым главным пастухом, на праздник к | (территория юга современной Турции). Он | ||
детям он приходит в одежде скотовода - | начал служение Богу в возрасте 19 лет и | ||
длинный тулуп или шуба, на голове большая | дослужился до сана епископа в античном | ||
лисья шапка. На поясе у Увлин Увгуна | городе Мира (ныне это город Демре в | ||
сумка, в которой табакерка, кремень и | провинции Анталия). Традиция всем | ||
огниво, а в руке - длинный кнут. Это | известных рождественских подарков также | ||
древние принадлежности кочевника, который | обязана своим появлением Святому Николаю. | ||
не боится странствий и одиночества. | Поэтому турки утверждают, что родиной | ||
Помогают разносить подарки Увлин Увгуну | Санта Клауса считается не северная | ||
внучка Зазан Охин (Снежная девочка) и | Ланландия, а южная Анталия. Но при этом | ||
мальчик Шина Жила (мальчик Новый год). При | Ноэль Баба в Турции одет, как американский | ||
этом в Монголии встречают Новый год не в | Санта Клаус, а не как Святой Николай в | ||
полночь, как принято у нас, а рано утром, | епископскую одежду. | ||
в первый день нового года. | 29 | Ну и, конечно же, всех интересует, | |
16 | Дед Мороз носит в Греции и на Кипре | есть ли Дед Мороз в Африке? Есть. И зовут | |
имя Агиос Василис (святой Василий). | его Папа Ноэль, как и в некоторых странах | ||
Василий Великий Кесарийский, младший | Южной Америки. Только информации о нем | ||
современник Николая, живший в IV веке | очень мало, он самый скрытный из всех | ||
нашей эры. Святой Василий оказался | дедов морозов и никто точно не знает, как | ||
рождественским святым потому, что его | Папа Ноэль выглядит. Но миссия у него | ||
память празднуется греческой церковью | такая же, как и у всех прочих «аналогов» - | ||
первого января (14 января по новому | дарить людям подарки и праздничное | ||
стилю). В Греции и на Кипре именно в Новый | настроение. | ||
год, а не в Рождество, люди дарят и | |||
Деды морозы разных стран.ppt |
«Где живёт Дед Мороз» - Дед Мороз работает в своем кабинете каждый день - почту разбирает, письма читает. А прямо посередине терема ёлка стоит. Не просто добраться до терема Деда Мороза. В книге почётных гостей нет свободных страниц. В паспорте Деда Мороза, значится «Великий Устюг». Прямо посередине стоит резной, деревянный трон.
«Резиденция Деда Мороза» - Костёр «12 месяцев» на Тропе сказок. Тронный зал. В мастерской Деда Мороза. Терем Деда Мороза. Горка. Тронный зал Деда Мороза. Спальня – опочивальня Деда Мороза. Тропа сказок. 12 месяцев. Волшебная комната, в которой все желания сбываются. Календарь Деда Мороза. Почта Деда Мороза. Михайло-Архангельский монастырь 1212г.
«Мороз-воевода» - Н.А.Некрасов «Мороз – воевода». Шествие Мороза Песня Мороза. Кроссворд. Поэма Н.А.Некрасова «Мороз - Красный нос». Воевода -. Литературное чтение 3 класс Н.А.Некрасов «Мороз –воевода». «Мороз – воевода». предводитель войска в старое время на Руси. Отрывок «Мороз – воевода». Древнейшее оружие в виде тяжёлой дубинки.
«Два мороза» - Сказано – сделано. А к вечеру встретились опять в чистом поле. Пусть, как оденется, да узнает, каков Мороз - Красный нос. Два мороза. А ты за купцом беги. Свистнули, щёлкнули – и побежали. Ну, думаю, погоди у меня теперь. Старший брат, Мороз – Синий нос, посмеивается, да рукавицей об рукавицу похлопывает.
«Дед Мороз против Санта-Клауса» - История Деда Мороза. Родные просторы. Особенности Деда Мороза. Внешний вид. Святой Николай. Северные страны. Герой русских народных сказок. Современный образ. История. Валенки. Стихотворение о святом Николае. Дед Мороз. Место жительства. Крутой нрав. Русский Дедушка Мороз. Празднование Рождества. Снегурочка.
«Дед Мороз на Новый год» - Новогодняя сказка. А под конец хмыкнул: «Не обязательно про меня!». А Пэр Ноэль Забрался в трубу И эхом откликнулся: Бу-бу-бу-бу! Любовь к внучке перенеслась и на остальных детей. 4. ВО ФРАНЦИИ Жак со свечою Забрался в подвал И в бочку с вином Кулаком постучал. Даже в Гренландии и то теплее. 7. В РОССИИ Праздник серебряный В нашей стране, Ёлка нарядная – В каждом окне.