Дьявол – падший ангел |
Религиозные праздники | ||
<< Введение во храм Пресвятой Богородицы | Ангелы морских глубин >> |
Автор: Admin. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока праздников, скачайте бесплатно презентацию «Дьявол – падший ангел.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 3906 КБ.
Сл | Текст | Сл | Текст |
1 | 9 | преданности своему делу. Этот персонаж | |
2 | Дьявол – падший ангел. По необъяснимой | олицетворяет собой смерть. | |
прихоти первая по близости к Богу | 10 | Гелла – женщина-вампир. Молчалива и | |
сотворённая им личность, высший ангел | таинственна почти на всем протяжении | ||
Денница, или Люцифер (носитель света), | романа. Вампиры – это традиционно низший | ||
захотел иметь всё лишь для себя, никому | разряд нечистой силы, поэтому можно | ||
ничего не отдавая. По словам святых отцов, | предположить, что она самый младший член | ||
он залюбовался собою и стал как бы | свиты. Ее отсутствие в прощальном полете | ||
самозамкнутым сосудом. Воланд - это | над Москвой делает ее еще более | ||
дьявол, сатана, князь тьмы, дух зла и | таинственным персонажем. О ее роли в свите | ||
повелитель теней. Кто он? «Палач порока» ? | мы знаем лишь то, что она может выполнить | ||
«Карающий меч в руках правосудия»? | все, что попросит ее хозяин. | ||
3 | Князь тьмы Воланд. Имя Воланд взято из | Таинственность – ее главное отличие. | |
поэмы Гёте «Фауст», где оно упоминается | 11 | Свита Воланда олицетворяет собой зло, | |
лишь однажды и в русских переводах обычно | но в каждом из них оно представлено | ||
опускается. Так называет себя Мефистофель | своеобразно. Различен и характер и | ||
в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от | предназначение каждого из них. | ||
нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд | Высказывание Воланда о том, что именно на | ||
идет!". Основное слово | фоне добра можно увидеть зло, что добро | ||
"Faland" (обманщик, лукавый) | без зла ничего не стоит, объясняет их | ||
употреблялось в смысле черта. Булгаков | поступки тем, что Добро и Зло – вещи | ||
использовал это имя: после сеанса черной | неразделимые. Мессир не творит зла, он | ||
магии служащие Театра Варьете пытаются | пытается очистить мир, открывая и | ||
вспомнить имя мага: "Во... Кажись, | разоблачая людские пороки. Но он берет на | ||
Воланд. А может быть, и не Воланд? Может | себя эту миссию самовольно, не снисходя до | ||
быть, Фаланд". В редакции 1929-1930 | жалости к тем, кого он жестоко наказывает. | ||
гг. имя Воланд воспроизводилось полностью | Впрочем, странно было бы требовать от | ||
латиницей на его визитной карточке: | дьявола сочувствия. Достаточно того, что | ||
"D-r Theodor Voland". В | он помог Мастеру и Маргарите. По сути, | ||
окончательном тексте Булгаков от латиницы | Воланд – «часть той силы, что вечно хочет | ||
отказался: Иван Бездомный на Патриарших | зла и вечно совершает благо». | ||
запоминает только начальную букву фамилии | 12 | “…Изменились ли эти горожане | |
- W ("дубль-ве"). | внутренне?”. Театр Варьете, где проходит | ||
4 | Воланд - тайна и загадка. Воланд зримо | сеанс «чёрной магии». Во время «денежного | |
или незримо присутствует в романе на всем | дождя» публика неистовствует: «Всюду | ||
пространстве текста. По его словам, он | гудело слово «червонцы», слышались | ||
даже был при допросе Иешуа Пилатом: «… Я | выкрикивания… Кое-кто уже ползал в | ||
лично присутствовал при всем этом. И на | проходе, шаря под креслами». В зале | ||
балконе был у Понтия Пилата, и в саду, | нарастает напряжение, назревает скандал, | ||
когда он с Каифой разговаривал, и на | заканчивающийся дракой. Но дьявольские | ||
помосте, но только тайно, инкогнито, так | червонцы быстро превращаются в | ||
сказать, так что прошу вас – никому ни | обыкновенную бумагу. Мнимые деньги для | ||
слова и полнейший секрет!.. Тсс!». Воланд | Воланда - это только способ выявить | ||
- воплощение противоречий жизни. Его | внутреннюю сущность людей. Когда | ||
портрет дает нам двоякое представление о | конферансье потребовал исчезновения этих | ||
герое. «…с левой стороны у него были | «бумажек», публика потребовала оторвать | ||
платиновые коронки, а справой – золотые», | ему голову, что и было молниеносно | ||
«брови черные, одна выше другой», разные | исполнено… На сцене открывается «дамский | ||
глаза: «левый, зеленый, у него совершенно | магазин», где любая женщина из числа | ||
безумен, а правый – пуст, черен и мертв», | сидящих в зале может бесплатно одеться с | ||
берет заломлен на одну сторону. | ног до головы. Тут же в магазин | ||
5 | Даже мнения о нем расходится: «…на | выстраивается очередь, однако по окончании | |
поэта иностранец с первых же слов произвел | представления все, приобретенное в | ||
отвратительное впечатление, а Берлиозу | «дамском магазине», исчезает без следа, | ||
скорее понравился, то есть не то чтобы | заставив доверчивых женщин метаться по | ||
понравился, а… как бы выразиться – | улицам в одном белье. | ||
заинтересовал, что ли». Кто же все-таки | 13 | Рассуждая о современном человеке, | |
Воланд на самом деле? Для Бездомного он – | Воланд приходит к выводу: «…они – люди, | ||
иностранный шпион, для Берлиоза – | как люди. Любят деньги, но ведь это всегда | ||
профессор истории, сумасшедший иностранец, | было… Ну, легкомысленны… ну, что ж… и | ||
для Степы Лиходеева – «черный маг», для | милосердие иногда стучится в их сердца… | ||
Мастера – литературный персонаж. Воланд - | обыкновенные люди… в общем, напоминают | ||
сгусток противоречий, как и вся жизнь за | прежних… квартирный вопрос только испортил | ||
все тысячелетия, которые осмысливает | их…». Воланд в художественном мире романа | ||
Булгаков. Воланд – «часть той силы, | не противоположность Иешуа, а дополнение к | ||
которая вечно хочет зла и совершает | нему. Зло для Воланда не цель, а средство | ||
благо». Как в философии, так и в действиях | справиться с людскими пороками. | ||
Воланд противоречив, особенно когда речь | 14 | Великий бал у Сатаны. Бал дает Воланд | |
идет о нравственных вопросах. В одном он | в Нехорошей квартире в бесконечно длящуюся | ||
последователен - это в своем | полночь пятницы 3 мая 1929 года. В пятом | ||
доброжелательном отношении к Мастеру и | измерении становятся видимыми гигантские | ||
Маргарите (высокая оценка роли искусства, | залы, где происходит действо, а сами | ||
способного вопреки всем препятствиям нести | участники бала, наоборот, невидимы для | ||
людям правду и справедливость). | окружающих людей, в том числе для агентов | ||
6 | Свита Воланда. Воланд является в | ОГПУ, дежурящих у дверей Нехорошей | |
Москву не один, а в окружении свиты, что | квартиры. Зал обильно украшен розами | ||
необычно для традиционного воплощение для | (символ любви Маргариты к Мастеру, | ||
данного персонажа в литературе. Ведь | предвестие их скорой смерти, аллегория | ||
обычно сатана, предстает сам по себе, без | Христа, память о пролитой крови). Гости: | ||
сообщников. Для чего же в романе | алхимики, фальшивомонетчики, чародеи, | ||
присутствует сатана и его свита? Все | государственные изменники, отравители, | ||
фокусы, эксцентрические номера показывают | чернокнижники – попадают на бал через | ||
«демоны низшего порядка»: кот Бегемот, | камин (кроме Маргариты), и пасть камина | ||
Коровьев, Азазелло и вампирша Гелла. | соответствует мрачной и глубокой пещере, | ||
7 | Коровьев –рыцарь, владеющий черной | откуда отправляются на шабаш его | |
магией, аферист. В действительности он | участники. Отсюда и сравнение с пещерой | ||
темно-фиолетовый рыцарь Фагот. Однажды | темного глаза Воланда, которым он смотрит | ||
неудачно сочинив каламбур о свете и тьме, | на Маргариту. В оркестре играют лучшие | ||
был наказан; вынужден служить Воланду. | музыканты мира. Тем самым Булгаков | ||
Подручный Воланда только по необходимости | иллюстрирует идею, что всякий талант в | ||
надевает различные маски-личины: пьяница, | чем-то от дьявола. | ||
ловкий мошенник, проныра-переводчик при | 15 | Милосердие. Особую роль на балу играет | |
знаменитом иностранце и др. Смысл фамилии | Фрида, показывающая Маргарите вариант | ||
«Коровьев-Фагот» в комичности. Это шут | судьбы того, кто переступит определенную | ||
(имеющий отношение к музыке), безвкусно | Достоевским грань в виде слезы невинного | ||
одетый и еретически настроенный с | ребенка. Фрида как бы становится | ||
шутовской фамилией (фр. «fagot» - «связка | зеркальным отображением Маргариты. Фрида | ||
дудок», «отдавать ересью», фразеологизм - | просит Маргариту, чтобы та замолвила за | ||
«быть, как связка дров») . Зло, получившее | нее слово перед князем тьмы и прекратила | ||
свое воплощение в нем, – ложь, отличающая | ее пытку: вот уже тридцать лет ей кладут | ||
его от других поданных Воланда. | ночью на стол платок, которым она удавила | ||
8 | Кот Бегемот – кот-оборотень и любимый | своего младенца. В ее биографии отразились | |
шут Воланда, персонаж сатирический, так | судьбы двух женщин, описанных в книге | ||
как представлен в виде толстого черного | швейцарского психиатра Августа Фореля : | ||
кота, который умеет говорить и вечно | "Фрида Келлер - убила мальчика, | ||
«валяет дурака». Изредка он превращается в | Кониецко - удавила младенца носовым | ||
худенького юношу. Имя Бегемот взято | платком". Булгаков наказывает гостью | ||
ветхозаветной книги Еноха. Упоминалось | суровее, чем это было в жизни | ||
морское чудовище Бегемот, обитающее в | ("бедной Фриде Келлер" смертный | ||
невидимой пустыне "на востоке от | приговор был заменен пожизненным | ||
сада, где жили избранные и | заключением). Булгаков же свою Фриду | ||
праведные". Кот Бегемот – мастер | казнил, чтобы дать ей возможность | ||
озорных проделок и розыгрышей. В свите он | оказаться на балу у Сатаны (в бале | ||
всего лишь любимый шут, потешающий князя | участвуют только ожившие мертвецы). К | ||
тьмы. Его действия в Москве разрушительны | Фриде на балу Маргарита проявляет | ||
и, как правило непоследовательны. Именно | милосердие. | ||
они и говорят о том, что в его образе | 16 | Смысл действий Воланда и его свиты. | |
заключено такое проявление зла как хаос. | Необычная компания, состоящая из бывшего | ||
9 | Азазелло – "демон безводной | регента, двух демонов, причем один из них | |
пустыни, демон-убийца". Имя Азазелло | перевоплощается в кота, и девушки-вампира, | ||
образовано Булгаковым от ветхозаветного | выполняют поручения Воланда, помогают ему | ||
имени Азазел (или Азазель). Так зовут | в его миссии. Они призваны выявить | ||
падшего ангела, который научил людей | недостатки общества и наказать людей за их | ||
изготовлять оружие и украшения. Благодаря | грехи. Они не творят зла, они вершат | ||
Азазелу женщины освоили "блудливое | справедливость. По ходу столкновения | ||
искусство" раскрашивать лицо. Поэтому | безобразного с дьявольской силой | ||
именно Азазелло передает Маргарите крем, | оказывается, что даже Воланд, Коровьев, | ||
волшебным образом меняющий ее внешность. | Азазелло, кот Бегемот более | ||
Он чрезвычайно изобретателен в смысле | привлекательны, умнее, чем те мерзавцы, | ||
вышибания разного рода грешников из | хапуги и мошенники, которых они | ||
квартиры №50, из Москвы, и даже с этого на | разоблачают или проделывают с ними разные | ||
тот свет. В финале романа перемены, | фокусы. Воланд и его свита, вопреки | ||
произошедшие с Азазелло, не изменили его | литературной традиции, не искушают людей, | ||
облик, в отличие от других спутников | а обнажают человеческие пороки. Наказанием | ||
Воланда. Это говорит о его особой | для людей становится пережитый ими ужас. | ||
Дьявол – падший ангел.ppt |
«День ангела» - 2010 год. У тебя есть Ангел Божий- Светлый, верный, лучший друг . Подготовка к празднику «Пасха». Подготовка к празднику «День ангела». Праздник «День ангела». Реализация проекта: II. Ангел, хранитель мой, Неотступно будь со мной… «Праздник березки». Особенности духовно- нравственного воспитания дошкольников.
«Троица» - Тварное естество. Тайна Божественного единства. Значение единосущия. Единство природы. Уничижительные места. Личность. Дарования. Свидетельства Откровения о троичности Лиц в Боге. Схемы тринитарного откровения. Богословский персонализм. Единосущие Лиц Св. Троицы. Общность сущности. Богословское понятие личности.
«Религиозные праздники» - Дончод. Священные праздники. Священные книги и сооружения буддизма. Праздники иудаизма. Праздники буддизма. Главные христианские праздники. Священные книги и сооружения христианства. Праздники в религиях мира. Шавуот. Сооружения иудаизма. Праздники ислама. Священные книги и сооружения ислама. Курбан-Байрам.
«Христианские праздники» - Ряженные. Рождество Христово. Святочные традиции насчитывают множество разнообразных гаданий. Пасха. Пасхальные обычаи. «Крашенки». Девушки мечтали о счастливом замужестве и любви. Люди издревле стремились узнать свое будущее. Крещение. Святки. Римский император Август. Христианские праздники. Пасхальные игры.
«День ангела» - Сценки кукольного театра с ангелом. Особенности духовно- нравственного воспитания дошкольников. 2010 год. Работа с детьми 1-Знакомство с дидактической игрушкой « Ангел» 2-Занятия: - «Ангел в гости к нам пришел» - по продуктивной деятельности (рисование, аппликация) « Ангел беленький снежок сыплет из-за туч» - Изготовление подарков именинникам 3-Развлечение «У кого сегодня именины» 4-Чтение доступных стихов, произведений 5-заучивание стихотворения «Ангел» 6-разучивание песенок: « Ангел божий», «Песенка про ангелов», « Мамина колыбельная» 7-русские народные игры 8-показ небольших кукольных сценок кукольного театра, спектаклей с участием дидактической куклы Ангел.
«Вербное воскресенье» - Верба стала символом одного из важнейших праздников христианского календаря – Пальмового, а у нас – Вербного воскресения, предшествующего Пасхе. Освящённую вербу хранили в самом важном месте – возле икон. История Вербного воскресенья начинается с Входа Господня в Иерусалим описанного в Евангелии от Матфея.