Русский язык
<<  Муниципальное общеобразовательное учреждение лицей № 34 Методический блокнот учителя русского языка и литературы Какую роль играет имя прилагательное в речи  >>
Картинок нет
Картинки из презентации «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка» к уроку русского языка на тему «Русский язык»

Автор: server. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока русского языка, скачайте бесплатно презентацию «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка.pps» со всеми картинками в zip-архиве размером 143 КБ.

Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка

содержание презентации «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка.pps»
Сл Текст Сл Текст
1Муниципальное бюджетное 8письменной форме, приживается, его внешняя
общеобразовательное учреждение «Средняя форма приобретает устойчивый вид,
общеобразовательная школа № 30» Вхождение происходит адаптация слова по нормам
заимствованных слов в лексику русского заимствующего языка. Это период
языка. Исследовательская работа Горковенко заимствования, или вхождения в язык.
Надежды ученицы 7 «Б» класса. 9Давайте проанализируем язык средств
2Цель: Узнать подробнее, что такое массовой информации, отражающий состояние
заимствованные слова; Их происхождение и современного русского языка. Особенностью
употребление в современном русском языке. лексики, заимствованной в наблюдаемый
3Методы исследования: Эмпирический период, является ее массовость, новизна,
(наблюдение); Теоретическое исследование: однородность по отношению к
анализ (метод, в основе которого лежит языку-источнику: подавляющее большинство
процесс разложения предмета на составные слов заимствуется из английского языка.
части); индукция (вид умозаключения от 10В соответствии с критерием
частных фактов, положений, к общим классификации заимствованных слов, т.е. по
выводам). сходству конечных элементов, языковой
4В отношении к заимствованным словам материал распределяется по соответствующим
нередко сталкиваются две крайности: с группам. Существительные на -ер, -ор.
одной стороны, перенасыщение речи Группа наиболее многочисленная. По своей
иностранными словами, с другой – отрицание структуре существительные двусложны или
их, стремление употребить только исконное трехсложны, характеризуются в большинстве
слово. При этом в полемике часто забывают случаев ударением на первом слоге, что
о том, что многие заимствованные слова соответствует ударению их в английском:
совершенно обрусели и не имеют б?ртер, бл?йзер, бр?кер, в?учер,
эквивалентов, являясь единственным г?мбургер, д?лер, м?неджер, сп?нсор,
наименованием соответствующих реалий тр?ллер.
Отсутствие научного подхода к проблеме 11Существительные на -инг двусложные с
освоения иноязычной лексики проявляется и ударением на первом слоге: бр?финг,
в том, что ее употребление порой л?зинг, р?йтинг, с?рфинг (или сёрфинг),
рассматривается в отрыве от функционально х?лдинг; в словах, имеющих более двух
– стилевого закрепления языковых средств: слогов, ударение падает на слог перед
не учитывая, что в одних случаях обращение финалью инжин?ринг. Исключением является
к иноязычным книжным словам стилистически ударение м?ркетинг, соответствующее
не оправданно, а в других – обязательно, английскому.
так как эти слова составляют неотъемлемую 12Существительные на -мент, трехсложные
часть лексики, закрепленной за или четырехсложные, с ударением на первом
определенным стилем, обслуживающим ту или или втором слоге в соответствии с
иную сферу общения. ударением английского языка: имп?чмент,
5В разные периоды развития русского ист?блишмент, м?неджмент. Существительные
литературного языка оценка проникновения в с единично представленными финалями, не
него иноязычных элементов была объединяемые в группы, -айл (фрист?йл),
неоднозначной. Наблюдая все печальные -ей (диспл?й), -ет (м?ркет), -ест
последствия «тотальной американизации» (д?йджест), -uт (с?ммит), -ус (конс?нсус)
русского языка, трудно сохранить . Ударение совпадает с английским.
объективность в развернувшемся споре о 13Существительные с финалью на гласный с
целесообразности иноязычных заимствований ударением на первом слоге, соответствующим
в современном русском языке. Насколько английскому: л?бби, ш?у, н?у-х?у.
вхождение иноязычных слов изменит облик Существительные односложные: байт, гранд,
русского языка, обогатит его или клип, файл, факс.
«испортит», покажет время. Оно определит 14Многочисленные англицизмы и
судьбу тех или иных заимствований, которые американизмы, проникающие в русский язык —
в конце концов будут одобрены или явление закономерное, отражающее
отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи. активизировавшиеся в последнее десятилетие
Русский язык не впервые сталкивается с экономические, политические, культурные,
необходимостью воспринять из общественные связи и взаимоотношения
международного опыта полезную информацию в России с другими странами, в частности с
виде иностранных слов. Америкой. С другой стороны, с грустью
6Множество новых слов приходит из приходится констатировать, что (в который
других языков. Их называют по-разному, уже раз) в погоне за всем иностранным, в
чаще всего — заимствованиями. Такие слова стремлении копировать западные образцы мы
могут быть результатом новаторства той или всё больше теряем свою самобытность, в том
иной нации в какой-либо области науки и числе и в языке, ибо язык отражает образ
техники. Они также могут возникнуть как жизни и образ мыслей. Как следствие этого
следствие снобизма, моды. Существуют и — потеря интереса к родному (русскому)
собственно лингвистические причины: языку, русской литературе и культуре,
например, необходимость выразить при косноязычие, снижение грамотности и
помощи заимствованного слова многозначные языковой и общей культуры. Может быть,
русские понятия, пополнить выразительные там, где можно обойтись средствами
(экспрессивные) средства языка и др.Все русского языка, не следует прибегать к
слова, попадая из исходного языка в язык иноязычным элементам, отдавая дань моде и
заимствующий, проходят первый этап — следуя тенденции не только жить, но и
проникновения. мыслить по-американски?
7Такие слова могут быть результатом 15Выполнив исследовательскую работу, мне
новаторства той или иной нации в удалось очень многое узнать о
какой-либо области науки и техники. Они заимствованиях, их происхождении и
также могут возникнуть как следствие употреблении в современном русском языке.
снобизма, моды. Существуют и собственно Анализ газет: «Аргументы и факты»,
лингвистические причины: например, «Комсомольская правда», «Мир Новостей»,
необходимость выразить при помощи помог в составлении своего мини-словаря
заимствованного слова многозначные русские заимствований. Проведённый мною опрос
понятия, пополнить выразительные среди 18 одноклассников показал, что
(экспрессивные) средства языка и др.Все мнения о неологизмах разные, даже среди
слова, попадая из исходного языка в язык небольшого количества людей, но никто из
заимствующий, проходят первый этап — современных тинэйджеров не против
проникновения. появления новых слов.
8Постепенно слово иностранного языка, 16Спасибо за внимание.
благодаря частому использованию в устной и
Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка.pps
http://900igr.net/kartinka/russkij-jazyk/vkhozhdenie-zaimstvovannykh-slov-v-leksiku-russkogo-jazyka-218552.html
cсылка на страницу

Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка

другие презентации на тему «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка»

«Лексика слова» - Прочитайте. Подберите к данным словам антонимы Тьма - , вверх - , холодный - , уходить - . №2. Найдите на картинках многозначные слова. Употребление слов в прямом и переносном значении. Смешной - , работать - , метель - . №3. Работа с фразеологизмами. Работа с многозначными словами. Что изменилось? Составление предложений 1 класс 2009/2010 уч.г. 2 класс 2010/2011 уч.г.

«Заимствованные слова» - Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон. Помимо старославянизмов в русский язык вошли также слова из других языков: Заимствованные слова в русском языке. Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека. Наличие сочетаний «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет, коммюнике.

«Лексика русского языка» - О школьном сленге до XIX века ничего не известно. Косяк – самокрутка с наркотиком. Способы образования жаргонной лексики. Лексика русского языка. Мобила (от мобильный) – телефон, связь. Крыша – защита. Новым источником в 90-е годы стали компьютерный язык и, к сожалению, лексика наркоманов. Наколотый – находящийся под действием наркотика.

«Лексика» - Устаревшие слова. Новые слова. Лексика – это словарный состав языка. Неологизмы. Заимствованные слова. Слова, пришедшие в русский язык из других языков. Многозначные слова. Ланиты, чертог. В русском языке существует множество слов. Историзмы. Архаизмы. Заимствованные слова. Антонимы – это слова, противоположные по значению.

«Неделя русского языка в 4 классе» - Карен.--За то,что я узнаю много орфограмм и умею пользоваться правилами . За что я люблю русский язык. Л.--Кто тебе помогал? К.--Сложным. Л.--Какую работу ты считаешь самой лучшей? Язык своих предков,язык Пушкина, язык Лермонтова... Русский язык. А насколько богат и выразителен русский язык! К.--Да.

«Русский язык 9 класс» - «Зарубить на носу». « Остаться с носом». «Совать нос не в свои дела». Твои жесты должны быть скупыми, но достаточно выразительными… Тема урока: Тире и двоеточие в бессоюзном сложном предложении. Недруг подталкивает друг спорит. Амфитеатр палисадник фельетон индикатор эксперт. Занимательная лингвистика.

Русский язык

25 презентаций о русском языке
Урок

Русский язык

100 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по русскому языку > Русский язык > Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка