Культура речи
<<  Вопросы по культуре речи на ЕГЭ Понятие литературного языка  >>
Картинок нет
Картинки из презентации «Взаимодействие языковых значений в предложении» к уроку русского языка на тему «Культура речи»

Автор: Juri. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока русского языка, скачайте бесплатно презентацию «Взаимодействие языковых значений в предложении.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 54 КБ.

Взаимодействие языковых значений в предложении

содержание презентации «Взаимодействие языковых значений в предложении.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1Взаимодействие языковых значений в 21удалось парировать удар. в. ‘сделал так,
предложении. Ю.Д. Апресян ИРЯ им. В.В. что я стал чуть не [мертвым]’, напр.,
Виноградова РАН ИППИ им. А.А. Харкевича нанес удар, но он оказался не смертельным.
РАН; juri.apresjan@gmail.com. McCawley и др. теоретики видели здесь
20. Общие соображения. Семантикой общее правило.
называется наука а) о значениях единиц 22На самом деле правило частное. Многие
языка – слов, морфем, синтаксических каузативные глаголы, включая глаголы со
конструкций и т.п., и б) о семантических значением деструктивного действия не
правилах, или правилах взаимодействия всегда ему подчиняются. (29) а. Его чуть
значений, по которым из значений этих не расстреляли <не повесили, не
единиц складывается смысл предложений. казнили> = ‘…чуть не сделали так, что
Первая тема была предметом прошлой лекции. он стал мертвым, будучи наказанным путем
Сегодня – разговор о семантических стрельбы’, б. Он чуть не порвал со мной
правилах. Общий план изложения: 1. Правило отношения, в. Он чуть не бросил свое
семантического согласования. 2. Принцип письмо в огонь. Правило верно для
композициональности. 3. Тривиальное некоторых, но далеко не для всех
(аддитивное) взаимодействие. 4. каузативных глаголов указанного вида.
Нетривиальное (неаддитивное) 234.3. Лексические и грамматические
взаимодействие. правила. До сих пор – взаимодействие
31. Правило семантического согласования лексических значений слов друг с другом.
- главное при построении и понимании Более сложные взаимодействия с участием
предложений. (1) (Какая-то) баба жарила грамматических значений. На примере ПОВЕЛ
хворост на плите. Баба = 1.1. пренебр. НЕСОВ в обычном значении ‘побуждение к
‘женщина’; 1.2. ‘ударная часть действию’. Эксперименты не с глаголами
механического молота’. Жарить = 2.1. действия, а с глаголами эмоционального
‘Готовить пищу в кипящем масле’; 2.2. состояния. (30) а. Радуйся, наши выиграли
‘Интенсивно делать что-л.’: Жарь яблочко! ? ‘можешь радоваться’, б. Не радуйся
Хворост = 3.1. ‘сухие отпавшие ветви’; раньше времени ? ‘не следует радоваться’.
3.2. ‘Печенье в виде тонких палочек, (31) а. Удивляйся <возмущайся>
приготовляемое в кипящем масле’. Плита = (сколько хочешь), лучше не станет ?
4.1. ‘устройство для приготовления пищи’; ‘можешь удивляться <…>’, б. Не
4.2. ‘большой плоский прямоугольный кусок удивляйся <не возмущайся>, то ли еще
твердого материала’. будет ? ‘не следует возмущаться
4Теоретически возможны разные <…>’.
комбинации значений этих слов в составе 24Поскольку глаголы в (30) и (31)
предложения (1), т.е. разные пути перехода обозначают не действия, а (эмоциональные)
от значений первого слова к значениям состояния, формы ПОВЕЛ от них не могут
каждого следующего, например, ‘баба 1.2’ ? иметь своего нормального значения
‘жарить 2.1’ ? ‘хворост 3.1’ ? ‘плита побуждения к действию. Получается
4.2’. Эта комбинация дает осмысление (2): семантическое противоречие при сохранении
(2) ‘Ударная часть механического молота грам. правильности и осмысленности
готовит в кипящем масле сухие отпавшие высказывания. Такие напряжения разрешаются
ветви на большом плоском прямоугольном в языке за счет сдвигов в лексических или
куске твердого материала’. Почему грам. значениях в сторону модальности.
комбинация (2) никому не приходит в Демпфирующая способность модальностей.
голову? Потому что такое осмысление Именно это и происходит с грам. значением
противоречит правилу семантического ПОВЕЛ, которое в утвердит. предложении
согласования. Оно требует от сочетающихся сдвигается в сторону ‘можно’, а в отрицат.
слов L и X: – в сторону ‘нельзя’ = ‘не можно’, ‘не
5(a) чтобы в их значениях следует’.
<толкованиях> был нетривиальный 25Более интересно взаимодействие с
повторяющийся компонент, или (б) чтобы отрицанием форм СОВ тех же глаголов: (44)
актант Ai предиката P удовлетворял а. Обрадуйся, если она тебе это скажет ?
семантическим требованиям, которые ‘сделай вид, что обрадовался’, б. Не
предъявляет к нему i-я валентность P. обрадуйся (ненароком), если она тебе это
Ясно, что могут выполняться сразу оба скажет ? ‘не прояви радости’. (45) а.
требования. В (2) не выполняется ни (а), Удивись <возмутись>, если увидишь ее
ни (б). Пример на (б). Попробуем другую там ? ‘сделай вид, что удивился
комбинацию значений: ‘баба 1.1’, ‘жарить <возмутился> …’, б. Не удивись
2.1’, ‘хворост 3.2’, ‘плита 4.1’. <не возмутись> (ненароком), если
Получится (3): (3) ‘Женщина готовит в увидишь ее там ? ‘не прояви удивления
кипящем масле печенье в виде тонких <возмущения>’. Имитация того, чего
палочек, приготовляемое в кипящем масле, нет – сокрытие того, что есть.
на устройстве для приготовления пищи’. 264.4. Модификации и области действия.
6В осмыслении (3) выполняются и (а) и 4.4.1. Модификация значения (32) а.
(б). (а) Повторяющиеся смыслы Слова, в бросать сумку на пол <под стол, за
которые они входят ‘готовить’ жарить, ширму>, б. бросать дрова через забор
хворост, плита ‘масло’ жарить, хворост (словарное зн.), в. Если бросаешь камешки
‘кипеть’ жарить, хворост ‘пища’ хворост, в воду… (К. Прутков). (33) Дети бросали
плита. (б) Три реализованных актанта снежками в прохожих (с модификацией
жарить удовлетворяют сем. требованиям к словарного значения). Толкование (32): ‘А1
заполнению его валентностей: А1 = Кто делает так, что объект А2 летит или падает
жарит (‘человек’: баба ? ‘женщина’ ? в место А3’; А1 = ИМ, А2 = ВИН, А3 = КУДА
‘человек’); А2 = Что жарят (‘пищу’: (в, за, на, под,…) Толкование (33):
хворост ? ‘печенье’ ? ‘пища’); А3 = На чем ‘Размахнувшись, А1 делает так, что объект
жарят (‘на устройстве (для приготовления А2 летит по направлению к объекту А3 с
пищи))’: плита ? ‘устройство для целью попасть в А3’; А1 = ИМ, А2 = ТВОР,
приготовления пищи’). В (3) максимальное А3 = в + ВИН (не место, а мишень). Триггер
семантическое согласование. – мена модели управления; главное – ТВОР
7Здесь возникают два новых вопроса: вм. ВИН.
Каковы возможные последствия 274.4.2. Области действия. Главная тема.
семантического сбоя, т.е. того типа Однако до перехода к ней – еще два важных
нестыковок, которые представлены в (2): понятия на уже введенных примерах: внешняя
конкретно, нарушается ли при таком сбое и внутренняя ОД. Внешняя ОД: либо целое
языковая правильность, и если да, то в слово, как в (24а), либо группа слов,
каких случаях? Возможны ли такие «мешок», как в (24б) – (24) Крейсер не
комбинации значений сочетающихся в плавал два года = (а) не ? [плавал] = ‘в
предложении (многозначн.) слов, при течение двух лет стоял на месте’ (отриц.
которых получается несколько разных, но интерпретация), (б) не ? [плавал два года]
семантически связных альтернативных = ‘плавал менее двух лет’ (уменьшит.
осмыслений? интерпретация). Внутренняя ОД: не слово и
8Первый вопрос. Смысловой сбой, не группа слов, а смысл внутри толкования,
семантическое рассогласование не притом не «верхний»). Слайд 21. Еще пример
обязательно порождает языковую ошибку. (И.М.Богусл.): Мы ждали его завтра.
Метафора: (4) а. пряжа тумана, лысины 284.5. Правила области действия. (34) Вы
булыжника; б. Метафоризм – стенография не должны ходить туда = (омонимия при
большой личности, скоропись ее духа (Б. нейтральной просодии). (34’) а. ‘Вам можно
Пастернак); в. И месяц алмазной фелукой / не ходить туда’ (разрешение) VS б. ‘Вам
К нам выплывет встречей-разлукой (А. нельзя ходить туда’ (запрет). Для
Ахматова). Хорошая метафора – это объяснения этого эффекта нужны толкования:
семантическая ошибка, но ошибка озаряющая. (35) Х должен Р ? ‘Х-у нельзя не Р’, (36)
Языковой неправильности нет. Но есть и Х-у нельзя Р ? ‘Х-у не можно Р’ (ср. В
случаи, когда смысловой сбой, в частности, одну телегу впрячь не можно / Коня и
противоречие, порождает языковую трепетную лань). Кроме того, нужно
неправильность. Вопрос о структуре допустить, что в семантическом языке (а
значений. Модальная рамка. значит, и в русском) действует правило
9(5) а. Он съел три арбуза, б. Он съел снятия двойного отрицания: ‘не не Р’ =
всего три арбуза, в. Он съел целых три ‘Р’. Применим толкования и это правило к
арбуза, г. *Он съел всего целых три нашей фразе:
арбуза. (6) а. Петя пришел на собрание, б. 29(37) Вы не должны ходить туда = (по
Даже Петя пришел на собрание, в. Петя-то толкованию должен = ‘нельзя не’) ‘Вам не
пришел на собрание, г. *Даже Петя-то нельзя не ходить туда’ = (по толкованию
пришел на собрание. (7) Дать толкования нельзя = ‘не можно’) ‘Вам не не можно не
слов всего, целый, даже и -то. ходить туда’ = (по правилу снятия двойного
Противоречие в модальных рамках толкований отрицания) Вам можно не ходить туда
сочетающихся слов порождает языковую (разрешение). Чтобы получить второе
неправильность. Язык вынуждает говорящего осмысление, надо знать правило смещения
быть честным (в пределах одного отрицания (Е.В. Падучева, И.М.
высказывания). Богуславский) – разновидность области
10Второй вопрос: Возможны ли действия. (38) Он не решил ?все задачи =
равновероятные сем. альтернативы, т.е. ‘не решил ни одной’. (39) Он не ?решил все
омонимия предложений? Да. (8) Мы проехали задачи = ‘решил, но не все’.
остановку. За счет чего возникают? Два 30Во фразе (38) не синтаксически
значения проехать: 1) ‘покрыть относится к глаголу, а семантически – к
расстояние’, 2) ‘миновать какое-то место’: слову все. Поэтому смысл (38) может быть
(9) а. Мы проехали два километра без выражен фразой (39), где не относится к
пробок, б. Мы проехали «Молодежную»; Два слову все и синтаксически, и семантически:
значения остановка: 1) ‘расстояние между (39) Он решил не все задачи. Получается
двумя точками’, 2) ‘место посадки и синонимия: (40) Он не решил все задачи =
высадки пассаж.’. (10) а. Мы проехали на Он решил не все задачи. Возможность такого
трамвае целую остановку, б. Мы проехали переноса отрицания от глагола вправо к
свою остановку. Одинаково хорошо какому-то другому слову называется
согласованы пары значений проехать 1 + смещением отрицания.
остановка 1, проехать 2 + остановка 2. 31Вернемся к фразе Вы не должны ходить
112. Принцип композициональности. туда и применим к ней правило смещения
Примеры (1) и (8) – (10) показывают, среди отрицания: (41) Вы не должны ходить туда =
прочего, как из семантически согласованных (по правилу смещения) ‘Вы должны не ходить
значений слов складывается значение целых туда’ = (по толкованию должен = ‘нельзя
предложений. Вопрос: есть ли в языке не’) ‘Вам нельзя не не ходить туда’ = (по
какие-либо другие средства передачи правилу снятия двойного отрицания) Вам
смысла, кроме слов? Ниже дается краткий нельзя ходить туда (запрет). Материал
обзор других средств передачи смысла. этого правила (такие логически ясные
Синтаксические связи между словами при понятия, как отрицание и модальности)
совпадении самих слов и их лексич. позволяет предположить, что оно должно
значений. (11) Мужу изменять нельзя (Л.Н. быть общим. Это не так. Ср. синонимы
Иорданская) = ‘Нельзя, чтобы X изменял должен – обязан и следует:
(Y-у)’ VS ‘Нельзя, чтобы Y изменял (X-у)’. 32(42) а. Вы не обязаны ходить туда =
В (11) не реализован либо X, либо Y. В ‘Вам можно не ходить туда’ [только
текстах часто комбинация лекс. и синт. разрешение, правило смещения неприменимо],
омонимии: (12) Он увидел их семью своими б. Вам не следует ходить туда ? ‘Вам
глазами (из экспериментов Л.Л. Иомдина по следует не ходить туда’ [только (мягкий)
русско-английскому машинному переводу). запрет, правило смещения применяется
12Значения граммем. Понятие граммемы. обязательно] Смещение отрицания
Время: НАСТ–ПРОШ–БУД; Вид: НЕСОВ–СОВ; обязательно также для слова стоит (Вам не
Наклонение: ИЗЪЯВ–ПОВЕЛ–СОСЛ;... Некоторые стоит ходить туда) и нек. других. В
граммемы многозначны. (13) а. Слышишь, он отличие от этого, при глаголах разрешения
играет Баха (актуальн-длит.); б. Он каждый (не разрешается, не позволяется) отрицание
день играет Баха (узуальное); в. Завтра он всегда остается при глаголе: смещение дает
играет Баха (наст. предстоящ.); г. А Баха другой смысл: не разрешается ходить –
он играет? (потенциальное, ‘умеет’). (14) разрешается не ходить.
А вы кто ему будете? (БУД в знач. НАСТ); 33(43) Петя хорошо охарактеризовал своих
(15) А ветер как гикнет, как мимо однокурсников. Фраза (43) омонимична
просвищет (БУД СОВ в знач. ПРОШ); (16) а. (имеет две интерпретации): (43’) ?
Ну, я пошел (ПРОШ СОВ в значении БУД). б. ‘Говорящий высоко оценил мастерство, с
А ну, встали! (ПРОШ СОВ в знач. ПОВЕЛ). каким Петя описал своих однокурсников’,
13Значение синтаксической конструкции. (43’’) ? ‘Петя с похвалой отозвался о
(17’) X,им + ГЛАГ,личн + Y,вин + X,дат своих однокурсниках’. В (43) три позиции:
(in)commodi (17) а. Он порвал глаг., нареч., сущ. Разберем их.
<прострелил> мне сумку, б. Он порвал Толкование глагола (о)характеризовать:
<прострелил> мою сумку. (17а) – Я (44) А1 охарактеризовал А2 как А3 =
держал сумку или она была на мне; (17б) – ‘Человек А1 описал существенные свойства
Сумка была где угодно, Контакта между нами объекта А2 и оценил их как А3’.
не было (18’) (ПОВЕЛ + Х,им) + ПРЕДЛ: 34Хорошо может относиться к смыслу
ирреальное условие: (18) а. Приди он на ‘описал’ – вершине толкования
час раньше, все было бы в порядке; б. охарактеризовал (внешняя ОД), в функции
Сыграй белые Фе3, они бы выиграли. Еще: А обстоятельства: (44’) ‘Человек А1 хорошо
он ногой за порог и зацепись; И меч нас описал существенные свойства объекта А2 (и
рассуди!; Они загорать будут, а я работай! как-то их оценил)’. С др. стороны, хорошо
(19’) ПРОШ НЕСОВ от глаголов со знач. может относиться к смыслу ‘оценил’ в
успеха- неуспеха с при или ДЕЕПР – то же толковании охарактеризовал (внутренняя
самое: (19) а. Белые выигрывали при ходе ОД), и в этом случае является не
Фе3, б. Белые выигрывали, делая ход Фе3. обстоятельством, а актантом, или
14Интонационные конструкции (по Е.А. дополнением этого глагола. (44’’) ‘Человек
Брызгуновой). (20) а. Како?й у нее голос? А1 описал существенные свойства объекта А2
(простой вопрос, ИК-2); б. Какой у нее и оценил их как хорошие’. Источник
го?лос? (повтор вопроса, ИК-3); в. Како?й неоднозначности (43) – разные ОД хорошо в
у нее го?лос! (похвала, ИК-5); г. Како?й у толковании глагола и, соответств., разные
нее голос! (= ‘безголосая’, ИК-7). СинтС.
Коммуникативная организация высказывания. 35Сл. тема – доказательство того, что
(21) а. На фоне местных алкашей я выглядел это – частное правило, которое следует
педантом (С. Довлатов). б. – А ?как он поместить в словарь. (45) Петя не побоялся
выглядит? – Он выглядит ?так: в. Она выступить против директора, и это хорошо
только ?выглядит молодой, на самом деле ей его характеризует. Другое значение
уже за пятьдесят (ср. Это вам ?кажется – характеризовать, без формы СОВ.
пример Анны А. Зализняк). Следовательно, правила (44’) и (44’’)
15(22) Часто приходить в гости верны лишь для одного значения
неприлично (пример А.Н. Гвоздева) = а. характеризовать. (46) Петя хорошо описал
‘Часто // приходить в гости неприлично’, своих однокурсников, (47) Петя хорошо
б. ‘Часто приходить в гости // отозвался о своих однокурсниках. Оба
неприлично’. Функция часто: в (22а) – предложения однозначны, но (46) понимается
детерминант ко всему предложению (Н.Ю. только в смысле (44’), a (47) – только в
Шведова), миропорождающий предикат (И.М. смысле (44’’). Не всякий глагол, похожий
Богуславский); в (22б) – приглагольн. на охарактеризовать, порождает такую
обстоятельство. Какова тема высказывания? неоднозначность.
Иначе говоря, что считается неприличным? В 36Зависимость от вида: (48) а. Петя
(22а) – приходить в гости; В (22б) – часто хорошо говорил о своих однокурсниках, б.
приходить в гости. В (22а) и (22б) разные Петя хорошо сказал о своих однокурсниках.
темы. (48а) омонимично (похвала описанию VS
16Принцип композициональности: Значение похвала однокурсникам), а (48б) понимается
предложения является функцией значений скорее в первом смысле. Похожий тип
всех входящих в него языковых единиц неоднозначности может возникать у
(слов, граммем, синтаксических существительных, в толкования которых
конструкций, интонаций), способов их входят указания и на действие, и на оценку
соединения друг с другом и их объекта этого действия: хорошая рецензия.
коммуникативных функций. 37Рассмотрена глагольная позиция (43).
173. Тривиальное (аддитивное) Перейдем к адвербиальной позиции. (49) а.
взаимодействие. (23) а. Мальков погубило Петя удачно <умело> охарактеризовал
похолодание, б. Мальки погибли из-за своих однокурсников – только похвала
похолодания, в. Гибель мальков вызвало описанию. б. Петя положительно
похолодание, г. Причиной гибели мальков охарактеризовал своих однокурсников –
явилось похолодание, д. Мальки погибли только хорошая оценка Петей своих
из-за понижения температуры атмосферного однокурсников . Способность порождать
воздуха, и т.п. Как возникает синонимия неоднозначность типа (43) в разной мере
при таком разнообразии? Значение (23) в характерна даже для оценочных наречий. Она
более аналитическом виде: ‘Причиной присуща наречиям хорошо, плохо, неплохо,
прекращения жизни мальков стало понижение но не наречиям удачно, умело,
температуры атмосферного воздуха’ В (23а) прекрасно,... (тк. первое осмысление) и не
– (23д) сохраняются в неизменном виде все положительно, отрицательно, позитивно,
эти смыслы и все связи между ними. негативно (тк. второе).
18Везде в роли причины события выступает 38Последняя позиция – существительного
понижение температуры атмосферного (50) а. Он хорошо охарактеризовал его
воздуха. В (23а) – (23г) в виде слова диссертацию <работу>, б. Он хорошо
похолодание, в (23д) - в виде толкования. охарактеризовал ситуацию
(23а) Погубило – ‘причина’ + ‘прекращение <обстановку>. В (50а) возможна
жизни’ + ‘раньше времени речи’ (ПРОШ) + неоднозначность изучаемого типа, а в (50б)
‘результат’ (СОВ); (23б) Погибли – – скорее нет. Важна природа
‘прекращение жизни’ + ‘ПРОШ’ + ‘СОВ’, а характеризуемого объекта: человек или
‘причина’ выражается через из-за; (23в) продукт его деятельности VS что-либо, не
Гибель – ‘прекращение жизни’, а ‘причина’ зависящее от его воли.
+ ‘ПРОШ’ + ‘СОВ’ выражаются глаголом 395. Для самостоятельной работы 5.1.
вызвало; (23г) Причина – ‘причина’, гибель Модификации. 1. Построить МУ глаголов типа
– ‘прекращение жизни’, а ‘ПРОШ’ + ‘СОВ’ порезать, поцарапать, ранить, уколоть на
выражаются глаголом явилось. Тривиальное, основании фраз типа (51) а. Кошка
или аддитивное взаимодействие. поцарапала ему лицо когтями, б.
194. Нетривиальное (неаддитивное) Осторожнее, ты мне поцарапаешь палец
взаимодействие 4.1. Определение и типы. В иголкой, в. Я поцарапал себе палец о
этом случае значение целого (напр., стекло, г. *Я поцарапал ему палец о
предложения) под воздействием какого-то стекло. (52) а. вытирать руки полотенцем –
активного элемента контекста вытирать руки о полотенце, б. точить нож
видоизменяется так, что его нельзя напильником – точить нож о камень.
получить простым сложением значений Сформулировать правило модификации
частей. Типы правил в зависимости от: значения.
Охвата материала: общие и частные 40Модель управления этих глаголов. А1.
(словарные); Типа материала: лексические и А2. А3. А4. Им. Вин. 1. ТВОР 2 о + ВИН.
грамматические; Вида преобразования: Дат.
модификации и области действия (далее – 41(53) а. Отца не было не море, б. Отец
ОД; тот элемент, на который воздействует никогда в жизни не был на море. Что
активный элемент). Семантики «триггеров», имеется в виду под словом море в (53а) VS
т.е. активных элементов: 1) не; 2) (53б)? (Статусы – конкретно-референтный и
кванторные смыслы (все, часто, чуть не, родовой). Постройте МУ параметрических
…); 3) модальности (может, должен, хочет, существительных скорость, температура,
…); 4) оценка (хорошо, плохо). Этот тип – цвет, походка. Какими способами выражается
по ходу дела. их второй актант? Сколько значений у
204.2. Общие и частные правила. Не + сочетаний типа скорость света, температура
акцион. ГЛАГ + количественная группа в плавления вольфрама, цвет граната, походка
форме ВИН. Возможна либо отрицательная, солдата? В каких случаях и как
либо уменьш. интерпретация. В первом модифицируется значение таких
случае областью действия не является словосочетаний?
только глагол, во втором – глаг. группа. 425.2. Правила области действия. (54) а.
(24) Крейсер не плавал два года = (а) не ? Гости постепенно разъезжались один за
[плавал] = ‘в течение двух лет стоял на другим, б. *Иван постепенно уезжал
месте’ (отриц. интерпретация), (б) не ? <уехал>. 1. Какова область действия
[плавал два года] = ‘плавал менее двух наречия постепенно? 2. Есть ли
лет’ (уменьшит. интерпретация). (25) Он не какие-нибудь идеи по поводу того, как
истратил десять рублей. (26) Он не читал должно выглядеть толкование постепенно?
два часа. Относительно общее правило. 43(55) а. Он случайно решал задачу, б.
21Чуть не + каузативный ГЛАГ + СУЩ,вин Он случайно решал ту же самую задачу, что
(27) Джон чуть не убил меня (J. McCawley). и ты, в. Он случайно решил задачу. 1.
(27’) А1 убил А2 = ‘А1 сделал так, что А2 Оцените степень правильности (55а). 2.
стал мертвым’. (27) допускает три разных Какова область действия случайно в (55б)?
осмысления в зависимости от ОД чуть не. 3. Правильна ли фраза (55в)? 4. Как надо
(28) а. ‘чуть не [сделал так], что я стал истолковать глагол решать – решить, чтобы
мертвым’, например, замахнулся, но не объяснить странность (55а) и правильность
ударил ножом. б. ‘сделал так, что я чуть (55в)? 5. Определите ОД случайно в (55в).
не [стал] мертвым’, напр., ударил, но мне
Взаимодействие языковых значений в предложении.ppt
http://900igr.net/kartinka/russkij-jazyk/vzaimodejstvie-jazykovykh-znachenij-v-predlozhenii-152963.html
cсылка на страницу

Взаимодействие языковых значений в предложении

другие презентации на тему «Взаимодействие языковых значений в предложении»

«Английская языковая школа» - И начинает работу первый языковой лагерь ВЕС на Черном море с образовательно-приключенческой программой «Пираты Черного моря» www.piratiki.com. Ведение бизнеса с использованием модели процессного и проектного менеджмента компания как сеть связанных между собой бизнес-процессов, а не совокупность разрозненных функций.

«Языковое образование» - Виды деятельности в системе общего и дополнительного образования. Resource centre. Дополнительное образование. Элективные курсы. Французский язык (угл). Oxford. Уровень и форма обучения – поле выбора для ученика. Школьный Учебный Ресурсный Центр по английскому языку. Сформированы языковые профили выпускника школы №1272 в рамках основного образования.

«Культура языка и речи» - Лексические нормы. Пунктуационные нормы. Культура речи – это раздел лингвистики. Продолжите текст. Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как. Прочитайте стихотворения и объясните, какой темой они объединены. Орфографические нормы. Культура речи. Грамматические нормы. Орфоэпические нормы.

«Проблемы культуры речи» - Русский язык. Словом можно убить. Гимн о русском языке. Анкета. Русские пословицы и поговорки. Заповеди речевого поведения. Викторина. Давайте говорить на русском языке. Елена Потехина. Великое русское слово. Конференция. Мужество. Эзоп. Тургенев. Толстой. Русская речь.

«Экология языка» - А.М.Горький. Социальная проблема. Лексика. Русский язык неисчерпаемо богат и всё обогащается с быстротой поражающей! В.Ю.Драгунский. Язык. В.И.Даль. «Язык мой – друг мой». Арго. Нормативная. В.Г.Белинский. Сленг. И.С.Тургенев. А.И.Куприн. Ненормативная (жаргоны). Д.С.Лихачев. Экология языка. Заимствование.

«Экология слова» - ДНК реагирует на нашу речь. Признак невоспитанности. Бравирование грубостью в языке. «Плюющиеся словами» люди. “Сквернословие есть яд, умерщвляющий душу”. О ритме речи никто не думает, а ведь в этом ритме скрыта сила влияния. Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго. Федор Александрович Абрамов.

Культура речи

26 презентаций о культуре речи
Урок

Русский язык

100 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по русскому языку > Культура речи > Взаимодействие языковых значений в предложении