Complex object |
Английская грамматика
Скачать презентацию |
||
<< Сложное дополнение | Complex object в английском языке >> |
Автор: User. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока английского языка, скачайте бесплатно презентацию «Complex object.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 20 КБ.
Скачать презентациюСл | Текст | Сл | Текст |
1 | Лингвистические основы вариативности перевода английских | 6 | С помощью что-придаточного. Having first watched Charles go |
конструкций Complex Object на русский язык (на материале | out of sight down Broad Street, he toyed with his second supper | ||
художественных текстов). | (Fowles). Предварительно убедившись, что Чарльз скрылся из виду | ||
2 | Цель исследования - анализ лингвистических (функциональных, | в нижней части Брод-стрит, он [Сэм] смаковал свой второй ужин | |
семантических, грамматических, коммуникативно-прагматических) | (Фаулз). Достоверно, что Чарльз ушел, скрылся из виду, поскольку | ||
основ соотносимых структур - английского сложного дополнения и | Сэм видел, как Чарльз это сделал. | ||
русского как/что-придаточного - для обоснования закономерностей | 7 | Свертка до номинализации (разной степени). When they saw her | |
перевода и допустимых вариаций. | lying on the bed, they went over (Cheever) - Увидев ее лежащей в | ||
3 | Основные задачи исследования. Выявить | постели, они вошли (Чивер). Far away he heard her sobbing | |
структурно-семантические соответствия в английском Complex | (Woolf) - Далеко-далеко он слышал ее плач (Вульф). She saw Mrs. | ||
Object и русском как/что-придаточном на основе сопоставления | Walton standing by the open door of the chapel (Cheever) - Тут | ||
семантических характеристик взаимодействующих предикатов. | же она увидела ее [миссис Уолтон] в дверях часовни (Чивер). | ||
Определить основные различия семантики инфинитива и ing-формы в | 8 | The circle of eager eyes saw the doctor kneeling (Wells). | |
Complex Object. Установить смысловое и функциональное различие | Посреди круга сплотившихся напряженных лиц можно было видеть | ||
союзов как и что в русском языке и отразить влияние их семантики | доктора, стоявшего на коленях (Уэллс 1922). Теснившиеся кругом | ||
на выбор зависимого предиката с соответствующими видовыми | любопытные увидели доктора. Его колено опиралось<...> | ||
характеристикам. Выявить закономерности перевода конструкций | (Уэллс 2000). | ||
Complex Object с инфинитивом и ing-формой на русский язык. | 9 | I saw in time a blind man approaching me (Wells). Увидев | |
4 | Перевод Complex Object. Что-придаточным как-придаточным | идущего мне навстречу слепого, я <…> (1909). Ко мне | |
сложным бессоюзным предложением сверткой до номинализации | приближался какой-то слепой, но я вовремя заметил его (1922). Я | ||
(разной степени) “расчленением”/расширением исходной | увидел, что ко мне приблизился какой-то слепой (1973). Я вовремя | ||
предикативной структуры. | заметил приближавшегося ко мне слепого (2000). | ||
5 | С помощью как-придаточного. He saw Kemp rush forward, and go | 10 | She saw the French Lieutenant’s Woman doing public penance |
down again (Wells) - Он видел, как Кемп сделал шаг вперед и | (Fowles). *Она видела, что любовница французского лейтенанта | ||
опять рухнул на пол (Уэллс 1973). ‘I heard Mrs. King crying and | публично исполняла епитимью (Фаулз). I saw Red Chief sitting on | ||
Mr. King talking very loudly (Alcott) - Я слышала, как плакала | Bill’s chest, with one hand twined in Bill’s hair (O. Henry). *Я | ||
миссис Кинг, а мистер Кинг что-то сердито ей выговаривал | видел, что Вождь Краснокожих сидел на груди Билла, вцепившись | ||
(Олкотт). | одной рукой ему в волосы (О. Генри 1981). | ||
«Перевод Complex Object» | Complex object.ppt |
«Изучение английского языка» - Интернет-карусель по английскому языку. Клуб «Английского языка». Интернет-ресурсы. Повышение эффективности и качества урока за счет уникальных возможностей ИКТ. Участие во Всероссийской дистанционной эвристической олимпиаде. Создание конспектов уроков в виде презентаций. Использование медиаресурсов.
«Victory day» - Learn the lessons of history. This is a a holiday with tears in the eyes. Population Belgium – 10 million. World will not survive WW3. Only Russian casualties are estimated to be up to 27 million people. The spirit of celebration hovers, in the air . Congratulations to the veterans and their ancestors on the Great Victory Day !
«Английский язык для начинающих» - Наши первые шаги. Программа дополнительного образования «Английский для начинающих». Исполнение песни «Sunny» группы «АББА». Новый 2009 год. Сказка «Красная шапочка». Песня «Umbrella» «Rihanna feat. Jay-Z». Приходи к нам, не пожалеешь! Мисс Кошмар-2008. Инсценировка «7 goats and wolf».
«Irregular verbs с переводом» - Иметь - have has had. Irregular verbs. Part 1. Получать - get got got/gotten. Писать - write wrote written. Искать - find found found. Знать - know knew known. Приходить - come came come. Видеть - see saw seen. Идти - go went gone [ga:n]. Думать - think thought thought. Делать - make made made. Говорить - say says said.
«About weather» - Pupils look at the blackboard and say the new words. Answer questions of our lesson. Speaking (7 minutes). New language (7minutes). Pupils listen the tape and sing the song. They promised a hot clear day. How many different types of weather can you name? It snowy in Russia, In China it’s not. Let’ check our homework (page 62, exercise 1).
«Он-лайн обучение английскому» - Погружение в языковую среду. Выбор программы обучения. Language policy. Текущий уровень сотрудника. Results. Понимание потребностей. Культурный обмен. Обучение за рубежом. Gap analysis. Результаты. Культурные поездки. Целевой уровень категории. О компании. Профили ИКАО (ICAO). Tailor-made courses. Параметры, определяющие выбор программы обучения.