Скачать
презентацию
<<  Основные виды перевода Жанрово-стилистическая классификация  >>
Существуют две основных классификации видов перевода

Существуют две основных классификации видов перевода: по характеру переводимых текстов - связана с жанрово-стилистическими особенностями ори­гинала; по характеру речевых действий переводчика в процессе перевода. Связана с психолингвистическими особенностями речевых действий в письменной и устной форме.

Картинка 2 из презентации «Виды перевода» к урокам английского языка на тему «Перевод с английского»

Размеры: 960 х 720 пикселей, формат: jpg. Чтобы бесплатно скачать картинку для урока английского языка, щёлкните по изображению правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Для показа картинок на уроке Вы также можете бесплатно скачать презентацию «Виды перевода.pptx» целиком со всеми картинками в zip-архиве. Размер архива - 1024 КБ.

Скачать презентацию

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Перевод текстов» - Результат перевода. Технология Translation Memory ™. База переводов. Машинный перевод. Низкая скорость перевода. Ручной перевод. Революция в индустрии перевода - уникальный продукт PROMT Translation Suite. Недостатки. Перевод повторяющихся текстов каждый раз выполняется заново. Область применения PROMT Translation Suite.

«Виды перевода» - Перевод как вид языкового посредничества. Задача перевода. Речевая компрессия- сознательное сжатие текста в процессе перевода. Подвиды информативного перевода. Адаптированный перевод. Адаптивное транскодирование. Сокращенная запись слов в буквенном выражении. Последовательный перевод. Художественный перевод.

«Профессиональный перевод» - Возникновение УПС. Ключевые слова Я приезжаю в воскресенье на поезде в 7 часов вечера на Ярославский вокзал. Универсальная переводческая скоропись. Говорящие символы. Примеры использования УПС. Период года. ? - Вопрос, проблема, задача; ? - спросить; !? вероятно; ?op - обозреть, изучить, опрос. Лист разделить на три колонки.

«Переводчик с русского на английский» - Понятие языковой избирательности. Строение моноремы в английском языке. Риторический вопрос и способы его передачи в английском языке. Замена предиката состояния предикатом действия. Понятие адекватного перевода в рамках различных переводческих школ. Метонимия в языке и метонимия как универсальный переводческий прием.

«Технический английский» - Классификация по переводимому материалу. Проекты. Перевод интернационализмов. Классификация перевода. Технический перевод. Возможность повышения квалификации за рубежом. Методические приемы при изучении курса «Технического перевода». Электронное пособие по изучению курса технического перевода. Наиболее важные для перевода суффиксы.

«Художественный перевод» - Мастерство художественного перевода. Ожидание. Творю сам. Методы и приемы. That voice which calls to me. Movie. Диалог с текстом. Художественный вкус. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. The phantom of the opera. Прогнозирование. Тревога. В свой мир манил. In sleep he sang to me.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

28 тем
Картинка 2: Существуют две основных классификации видов перевода | Презентация: Виды перевода | Тема: Перевод с английского | Урок: Английский язык