Скачать
презентацию
<<  Жанрово-стилистическая классификация Подвиды художественного перевода  >>
Художественный перевод

Художественный перевод. The mountain tops were hidden in a grey waste of sky... (A. Cronin) Вершины гор тонули в сером небе. (Пер. М. Абкиной).

Картинка 4 из презентации «Виды перевода» к урокам английского языка на тему «Перевод с английского»

Размеры: 960 х 720 пикселей, формат: jpg. Чтобы бесплатно скачать картинку для урока английского языка, щёлкните по изображению правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Для показа картинок на уроке Вы также можете бесплатно скачать презентацию «Виды перевода.pptx» целиком со всеми картинками в zip-архиве. Размер архива - 1024 КБ.

Скачать презентацию

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Виды перевода» - Жанрово-стилистическая классификация. Функциональное отождествление оригинала и перевода. Адаптивное транскодирование. Перевод как вид языкового посредничества. Различия между устным и письменным переводом. Основные виды перевода. Широкое использование знаков и символов. Два вида языкового посредничества.

«Технический английский» - На уроке «Технического перевода». Классификация по качеству. Классификация по переводимому материалу. Умение корректировать текст. Классификация перевода. Классификация по переводимому материалу. Упражнения. Так называемая «игра слов» связана с их многозначностью. Перевод текста на слух. Соединение двух слов в одно называется словосложением.

«Переводчик с английского на русский» - Минусы: поддержка памяти переводов. Машинный перевод. Проверка единообразия перевода. Проверка соответствия пустого сегмента непустому. Услуги. Методы. Технические переводы. Орфографическая и грамматическая проверки. Экспорт перевода в документ. STAR Сегодня. Вычитка техническим редактором. Минусы: большие затраты на вычитку.

«Рынок переводов» - Клиенты. Скептики. Рынок переводов. Онлайн технологии на рынке профессиональных услуг. Фрилансер. Продажи. Применение переводческими компаниями факсов. Применение email. Перевод. Web-enabled перевод в реальном времени. Инноваторы. Возможности. Структура типичного бюро переводов. Рост важности электронных бизнес-коммуникаций (email, IM, VoIP).

«Профессиональный перевод» - Пассивная форма глаголов обозначается символом глагола «быть» — = и индексом еd. Смотрите не на бумагу, а на оратора. Время. Времена года. Использование различных знаков. ступенчато-диагональное, сверху вниз. Использование кратких или укороченных слов. Переводчик обязан постоянно пополнять активный словарный запас на обоих языках.

«Машинный перевод» - The layer of material beneath tooth enamel is the dentine. Метаданные. Использование машинного перевода в системах поиска русскоязычной информации. От чего зависит точность перевода? Быстрый перевод текста с целью понять смысл. Перевод поисковой команды. Улучшение качества перевода специализированных текстов.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

28 тем
Картинка 4: Художественный перевод | Презентация: Виды перевода | Тема: Перевод с английского | Урок: Английский язык