К Скачать
презентацию
<<  Кузнецов Два капитана Каверин  >>
«Алиса в стране чудес»
«Алиса в стране чудес»
«Алиса в стране чудес»
«Алиса в стране чудес»
Льюис Кэрролл (1832—1898)
Льюис Кэрролл (1832—1898)
Льюис Кэрролл (1832—1898)
Льюис Кэрролл (1832—1898)
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
Как появился псевдоним Льюис Кэрролл
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса в стране
“Всё чудесится и чудесится
“Всё чудесится и чудесится
«Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» «Алиса в
«Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» «Алиса в
«Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» «Алиса в
«Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» «Алиса в
“Текучий состав: каждый день кто-нибудь пропадал
“Текучий состав: каждый день кто-нибудь пропадал
“Текучий состав: каждый день кто-нибудь пропадал
“Текучий состав: каждый день кто-нибудь пропадал
Как появилась суперобложка
Как появилась суперобложка
Как появилась суперобложка
Как появилась суперобложка
Первая реакция на книгу
Первая реакция на книгу
Первая реакция на книгу
Первая реакция на книгу
Первая реакция на книгу
Первая реакция на книгу
«Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и бед» Ч. Л
«Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и бед» Ч. Л
«Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и бед» Ч. Л
«Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и бед» Ч. Л
Картинки из презентации «Льюис Кэрролл книги» к уроку литературы на тему «К»

Автор: Alexey. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока литературы, скачайте бесплатно презентацию «Льюис Кэрролл книги.pps» со всеми картинками в zip-архиве размером 1924 КБ.

Скачать презентацию

Льюис Кэрролл книги

содержание презентации «Льюис Кэрролл книги.pps»
Сл Текст Сл Текст
1«Алиса в стране чудес». Интересные факты из истории создания 7значения слов и словосочетаний, используя полисемию и различные
интересной книги Магистр 2-го курса Ю.А.Юргенсон. виды омонимии, в частности, омофоны, и добивается, таким
2Льюис Кэрролл (1832—1898). Жизнерадостность дается лишь в образом, поистине поразительных по своей неожиданности и
детстве, когда весь мир нов и прекрасен и когда горе и грех - парадоксальности эффектов. В связи с этим необходимо
всего лишь слова, пустые звуки, не означающие ничего! Льюис подчеркнуть, что вся система образов, развития сюжетных линий,
Кэрролл. Льюис Кэрролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя диалоги, пародии, шутки и каламбуры в книге имеют в качестве
Чарльз Лютвидж Доджсон, Charles Lutwidge Dodgson;)— не был своей основы английскую лексику, английский фольклор английские
профессиональным писателем, он преподавал математику, занимался литературные ассоциации. Поэтому текст нередко требует
специальными исследованиями. Но созданные им книги «Алиса в лингвистического комментария.
Стране Чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1872) стали 8Как появилась суперобложка. Последняя страница рукописи с
классикой английской и мировой детской литературы и принесли ему фото Алисы Лидделл в 7-летнем возрасте (именно столько было и
гораздо большую популярность, чем ученые труды. героине сказки). Издавая «Алису в Стране Чудес», Доджсон сделал
3Как появился псевдоним Льюис Кэрролл. Доджсон просто взял одно всемирно известное изобретение – первую суперобложку. В то
свое настоящее имя «Чарлз Лютвидж» и проделал с ним время книги на выходе из печати просто оборачивали в бумагу.
«фокус-покус»: сначала перевел на латынь – получилось «Каролюс Доджсон посоветовал печатать на этой обертке заглавие и т.д.,
Людовикус», затем поменял слова местами и быстро (пока никто мотивируя тем, что тогда книгу можно будет вообще не
ничего не заметил) перевел их обратно на английский. В разворачивать, и обложка будет в большей сохранности. Самое
результате вместо скучного Чарлза Лютвиджа он получил первое издание было отпечатано с большим количеством брака и,
чудаковатого и веселого Льюиса Кэрролла, а также мировую славу в под давлением педанта Доджсона, тираж изъяли из продажи (на
придачу. «– Хочешь потерять свое имя? – Нет, – испугалась Алиса. сегодня сохранился лишь 21 экземпляр этого тиража). Плюс ко
– Конечно, не хочу! – И зря, – сказал Комар небрежно. – Подумай, всему, не считающий себя профессиональным художником, автор
как это было бы удобно!». решил препоручить иллюстрирование книги Джону Тенниелу –
4“Если не знаешь, что сказать - говори по-французски” «Алиса известному английскому карикатуристу.
в стране чудес». В предисловии к своему переводу 9Первая реакция на книгу. Первые литературные критики «Алисы»
"Алисы" польский писатель Мацей Сломчинский так писал оказались не на высоте. «Мы полагаем, что любой ребенок будет
о ней: "... это не только замечательная сказка для детей, скорее недоумевать, чем радоваться, прочитав эту неестественную
но и шедевр описания деятельности человеческого подсознания. и перегруженную всякими странностями сказку...». (Одна из первых
Это, видимо, единственный случай в истории письменности, когда рецензий на «Алису» из журнала «Atheneum») Впрочем, даже
один и тот же текст содержит две совершенно различные книги: недоброжелатели отмечали «богатую фантазию Льюиса Кэрролла», а
одну для детей и одну для очень взрослых людей.”. вскоре и тон критики изменился. Огромная популярность «Алисы» не
5“Всё чудесится и чудесится!” «Алиса в стране чудес». только у детей, но и у взрослых свидетельствовала, что в
Рекордно число переводов "Алисы в Стране Чудес" в мире английской литературе появилось нечто доселе невиданное.
- книга была переведена на 125 языков. Oбщее число изданий 10«Моя жизнь, на удивление, свободна от всяческих волнений и
“Алисы в стране чудес” в мире приближается к тысяче. Первое бед» Ч. Л Доджсон. Успех «Алисы», как бывает в таких случаях, с
издание книги «Алиса в Стране Чудес» вышло 144 года назад в одной стороны вдохновлял, с другой – пугал Чарлза Лютвиджа
британском издательстве «Макмиллан». Первый русский перевод, Доджсона. Говорят, что в конце жизни он даже досадовал, что
сделанный анонимным переводчиком, был отпечатан в типографии из-за шума вокруг «Алисы» его недооценили как математика. Ведь
А.И. Мамонтова в Москве в 1879 году и назывался "Соня в за всю свою жизнь Доджсон опубликовал 256 книг, а славу ему
царстве дива". Экземпляр издания есть в Государственной принесла лишь та, насчет издания которой он так долго
публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в сомневался. Ч. Л. Доджсон, более известный как Л. Кэрролл. Так
Санкт-Петербурге. Перевод «Алисы в Стране Чудес» на русский язык или иначе Доджсон всю жизнь старался дистанцироваться от своего
(и другие языки) затруднён обильным использованием Кэрроллом литературного «двойника». Надоедливым поклонникам он говорил,
игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, что не знает никакого Льюиса Кэрролла, а письма, пришедшие на
Мартовский заяц и Болванщик — это персонажи из английских это имя, отправлял назад с пометкой «Адресат не значится».
поговорок, не имеющих аналогов в русском языке. И тем не менее Выставив свое «альтер эго» перед публикой, Доджсон совершенно не
известно около 13 переводов на русский язык среди них переводы желал открываться этой публике сам. Недаром один из бывших его
А. Н. Рождественской, В. В. Набокова, пересказ Б. В. Заходера. студентов пораженно восклицал: «Кто бы мог подумать, что этот
6«Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком» «сухарь», у которого я засыпал на лекциях, мог написать такую
«Алиса в стране чудес». Сказку Льюис Кэрролл придумал по просьбе увлекательную вещь!». А оксфордский коллега Доджсона говорил о
своих юных друзей Эдит (13 лет), Алисы (10 лет) и Лорины (8 лет) нем: «Он не хочет быть Льюисом Кэрроллом и очень ревниво
Лидделл во время лодочной прогулки 4 июля 1862 года. По желанию оберегает свою тайну... Всякую минуту он боится, что кто-нибудь
любимицы Кэрролла Алисы Лидделл рассказанная сказка была им упомянет при нем Алису». И только от детей Доджсон не прятал
аккуратно переписана, проиллюстрирована 37 рисунками, своего «двойника», ведь по сути дела с ними он и был настоящим
переплетена в зеленый кожаный переплет и преподнесена ей в Льюисом Кэрроллом. «Один мой друг (его зовут мистер Льюис
подарок на Рождество. Алиса Лиддел — прототип персонажа Алисы, Кэрролл) сообщил мне, что намеревается послать тебе книжку. Это
фото Льюиса Кэрролла. очень близкий мой друг. Я знаю его всю свою жизнь (мы одного с
7“Текучий состав: каждый день кто-нибудь пропадал. Поэтому их ним возраста) и никогда с ним не разлучался. Разумеется, он был
и называют пропадаватели, кстати” «Алиса в стране чудес». Автор со мной и в Гарденс, не отходил от меня ни на ярд, даже когда я
проявляет необычное мастерство и изобретательность, воскрешая рисовал для тебя головоломки. Хотел бы я знать, заметила ли ты
давно забытые и стершиеся от долгого употребления исходные его?» (Ч. Л. Доджсон, из письма к Изабел Станден).
«Алиса в стране чудес» | Льюис Кэрролл книги.pps
http://900igr.net/kartinki/literatura/Ljuis-Kerroll-knigi/Alisa-v-strane-chudes.html
cсылка на страницу

К

другие презентации о К

«Сказы Павла Бажова» - Малахитовая шкатулка. 4.Во что превратила Хозяйка приказчика Северьяна из сказа «Приказчиковы подошвы». -Другой раз, Северьянко, тебя упреждаю. Про великого полоза. И вот из-под земли стало выкатываться тулово преогромного змея. Сказ – народный фольклор. Затем из года в год «Малахитовая шкатулка» пополнялась новыми сказами.

«Г.Х.Андерсен сказки» - Памятник Русалочке. Андерсену в Копенгагене. http://andersen.com.ua/andersen5.html. Сын сапожника. В 1826-1827 опубликовал несколько стихотворений. Скульптор датчанин Эдвард Эриксен. Б и о г р а ф и я. Премия имени Г.Х. Андерсена. (2.04.1805 - 4.08.1875 Оденсе - Копенгаген). Составила Бабкова Мария ученица 5 "б" класса.

«Золушка Гримм» - Принадлежал к кружку гейдельбергских романтиков. Принадлежал к кружку гейдельберских романтиков. Цель. Издал: «Детские и семейные сказки», «Немецкие предания». Перро Шарль 12 января 1628 года - 16 мая 1703 года. В сказке Шарля Перро была карета с лошадьми и кучером. Иностранный член- корреспондент Петербургской АН (1854).

«Сказки Перро» - Поэтому мы часто встречаем разные версии сказок Перро. Великий французский сказочник. Отгадай, как называется сказка сейчас: Шарль Перро был: Первое издание в России. Все забудется, а тоненькая книжка сказок останется жить в веках. (12.1.1628, Париж,— 16.5.1703, Париж). Любимые герои. Шарль Перро.

«Мир сказок» - С самого раннего детства нам рассказывают сказки.  Скрытый смысл сказок. Вывод: “Хочешь изменить мир - начни с себя”. Что такое «ложь с намеком» и для всех людей с «уроком»? Когда-то существовали? А что такое сказка? Я от дедушки ушел!». Образ Вселенской Мудрости, заключенной в Золотом Яйце. Что может скрывать сундук?

«Андерсен Г. сказки» - Детство Х.К. Андерсена. Почему на флаге можно изображать то или иное животное, а человека – нельзя. Наивный подросток пытается поступить в театр, но безуспешно. Занимался в балетной и хоровой школе, но не получал ролей в театре. Начало творческого пути. Из литературного наследия Андерсена наибольшей известностью и признанием пользуются сказки.

Урок

Литература

177 тем
Картинки
Презентация: Льюис Кэрролл книги | Тема: К | Урок: Литература | Вид: Картинки
900igr.net > Презентации по литературе > К > Льюис Кэрролл книги.pps