Заимствования в русском языке |
Заимствования
Скачать презентацию |
||
<< Заимствованные слова | Проекты по русскому языку >> |
Автор: . Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока русского языка, скачайте бесплатно презентацию «Заимствования в русском языке.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 807 КБ.
Скачать презентациюСл | Текст | Сл | Текст |
1 | Русские заимствования в английском языке. Выполнила Сярдина | 8 | морфологическим, фонетическим и орфографическим нормам |
Елена Ученица 6а класса Научный руководитель Коротаева Светлана | заимствовавшего языка и воспринимаемые говорящими как | ||
Викторовна Учитель английского языка. | английские, а не иностранные слова; частично ассимилированные, | ||
2 | Содержание. Введение Глава1. Словарный состав английского | т.е. оставшиеся иностранными по своему произношению, написанию | |
языка 1.1. Заимствования 1.2. Классификация заимствований Глава | или грамматическим формам (mammoth-mammoths, steppe-steppes); | ||
2. Русские заимствования 2.1. Распространение русских слов в | частично ассимилированные и обозначающие понятия, связанные с | ||
английском языке по периодам 2.2. Классификация русских | другими странами и не имеющие английского эквивалента. Например, | ||
заимствований по обозначенным понятиям 2.3. Ассимиляция | из русского steppe, rouble, verst. | ||
Заключение Список литературы. | 9 | Ассимиляция. Русские заимствования, проникшие в словарный | |
3 | Введение. Заимствования в разных языках влияют на обогащение | состав английского языка, как и всякие другие заимствования, | |
словарного состава. Так как заимствования как процесс являются | преобразуются в своем звуковом облике и грамматической | ||
присущими для каждого языка и неотъемлемыми для лексического | структуре, подчиняясь внутренним законам развития английского | ||
состава английского языка в особенности, то эта тема всегда | языка. Это хорошо можно проследить на примере таких слов, как | ||
важна и актуальна, она имеет достаточно материала и для | kopeck, knout (произносится: naut), sterlet и др., звуковой | ||
рассмотрения и для исследования. Объектом данной работы является | облик которых преобрзован по законам английского произношения. | ||
функционирование заимствований из русского языка в английском | Заимствованные слова преобразуются и в своей грамматической | ||
языке. Цели исследования состоит в: Рассмотрение важнейших | структуре. На примере русских заимствований можно увидеть, что | ||
источников и пути проникновения заимствований в английский язык. | множественное число большинства заимствованных существительных | ||
Цели исследования реализуются в следующих задачах: определить | оформляется по типу английских, при помощи «s» или «es». | ||
роль социальных и языковых факторов в развитии словарного | (mammoths, steppes, sables, ukases ) Заимствованные русские | ||
состава языка; обобщить лингвистические основы, связанные с | слова образуют производные по тем же типам, моделям, что и | ||
изучением иноязычных заимствований (определение заимствований, | английские: silken, narodism, decembrism, Permian. | ||
классификация заимствований способы освоения «чужих» слов | 10 | Большинство исследователей влияние русского языка на | |
языком-реципиентом); осветить русские заимствования в | английскую лексику делит на два больших периода – заимствования | ||
диахроническом аспекте, т.е. в различные исторические периоды | дореволюционной и советской эпохи. Также существует | ||
развития. | классификация на три периода: 1) до Петра I, 2) от Петра I до | ||
4 | Словарный состав английского языка. Современный английский | предреволюционной поры и 3) период от Великой Октябрьской | |
язык, со специфическими особенностями его звукового и | социалистической революции до наших дней. Глава 4. | ||
грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами | РАСПРОСТРАНЕНИЕ РУССКИХ СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПО ПЕРИОДАМ. | ||
как продукт длительного исторического развития, в процессе | 11 | Классификация русских заимствований. Наименования, связанные | |
которого язык подвергается разносторонним изменениям, | с государственным устройством, с наименованиями правящих, | ||
обусловленным различными причинами. Анализ показывает, что | сословных, должностных и подчиненных лиц: czar (tzar) ‘царь’, | ||
ведущим процессом в развитии словарного состава английского | voivode ‘воеовда’, knes ‘князь’, bojar ‘боярин’, moujik ‘мужик’, | ||
языка на всех этапах было словообразование, т. е. образование | cossack ‘казак’, opritchina ‘опритчина’, strelscy ‘стрелец’, | ||
слов из наличествующего словарного материала. обогащение | starosta ‘староста’, ukase ‘указ’, kremlin ‘кремль’, sotnia | ||
словарного состава языка совершается не только средствами | ‘сотня’, Raskolnik ‘раскольник’. Обозначения мер веса, | ||
словообразования, ресурсами данного языка, но и заимствованиями | расстояний, денежных единиц: verst ‘верста’, arshin ‘аршин’, | ||
из других языков, т. е. словарь постоянно обогащается новыми | pood ‘ пуд’, sagene ‘сажень’, rouble‘ рубль’, copec ‘копейка’, | ||
элементами, отчасти заимствованными из других языков, отчасти | chervonets ‘червонец’. | ||
заново созданными в самом языке. Третий путь обогащения | 12 | Классификация русских заимствований. Названия предметов | |
словарного состава – звукоподражание. | одежды и продуктов питания, поражавших англичан как экзотизмы: | ||
5 | Заимствования в английском языке. Заимствования лексических | shuba ‘шуба’, kvass ‘квас’, morse ‘морс’, koumiss ‘кумыс’, shch | |
элементов из одного языка в другой – явление очень древнее и | i‘щи’, borshch ‘борщ’, mead ‘мед’, calash ‘калач’, shashlik | ||
известно уже языкам древнего мира. Заимствование – неотъемлемая | ‘шашлык’, kissel ‘кисель’, vodka ‘водка’, starka ‘старка’, | ||
составляющая процесса функционирования и исторического изменения | nalivka ‘наливка’, nastoika ‘настойка’, bliny ‘блины’ , oladyi | ||
языка, один из основных источников пополнения словарного запаса. | ‘оладьи’, okroshka ‘окрошка’. Бытовые слова: troika ‘тройка’, | ||
Заимствование лексики является следствием сближения народов на | izba ‘изба’, telega ‘телега’, peach ‘печь’, balalaika | ||
почве экономических, политических, научных и культурных связей. | ‘балалайка’, bayan ‘баян’, samovar ‘самовар’, tarantass | ||
При заимствовании происходит адаптация слова к фонологической | ‘тарантас’, droshk i‘дрожки’, kibitka ‘кибитка’, makhorka | ||
системе заимствующего языка, т.е. отсутствующие в ней звуки | ‘махорка’. Названия природных особенностей России и некоторых | ||
заменяются на наиболее близкие. Эта адаптация, т.е. ассимиляция | животных: steppe ‘степь’, tundra ‘тундра’, taiga ‘тайга’, | ||
может происходить постепенно: иногда иноязычные слова в течение | polinia ’полыня’, suslik ‘суслик’, borzoi ‘борзая’. Религилзные | ||
некоторого времени сохраняют в своем произношении звуки, в | наименования: molitva ‘молитва’, obednja ‘обедня’ и другие | ||
данном языке отсутствующие. Помимо фонетической, заимствованное | безэквивалентные наименования русских реалий. | ||
слово подвергается также грамматической (морфологической) | 13 | Практическая часть. В практической части работы мы взяли для | |
ассимиляции. | рассмотрения текст про Александра II из книги «Guide to Country | ||
6 | Глава 3. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ. Имеющиеся в словарном | Studies» by Victoria Oschepkova and Kevin McNicholas. В нем | |
составе языка заимствованные слова можно классифицировать: 1) по | содержится 3 % слов, заимствованных из русского языка, которые | ||
источнику заимствования; 2) по тому, какой аспект слова | относятся к разным периодам: tsar (1555 год), nihilist (19 век). | ||
заимствован; 3) по степени ассимиляции. | 14 | Заключение. Русские заимствования сыграли большую роль в | |
7 | Заимствования. Фонетические Soviet, bolshevik, activist | совершенствовании современной философской и политической | |
Калька House of rest (дом отдыха) Five-year-plan (пятилетка). | терминологии всех языков, в том числе и английского. | ||
Семантические Pioneer, brigate. | объясняется, по-видимому, стремлением к максимальной | ||
8 | По степени ассимиляции заимствования можно подразделить на: | доходчивости изложения. | |
полностью ассимилированные, т.е. соответствующие всем | |||
«Заимствования в русском языке» | Заимствования в русском языке.ppt |
«Антонимы и синонимы» - Урок русского языка. 2 класс. Смелый, отважный, храбрость, бесстрашный. Ор / ро // ор /. Трпсо. Минутка чистописания. Учитель: И.А. Носкова МОУ СОШ №12 г. Ишим. (Словарное слово). Тема урока «Сравнение антонимов и синонимов». Бежит – стоит Дремлет - спит. Скоро. Познакомиться с. Кричит-(шумит, зовёт, молчит) Смеётся – (хохочет, плачет, грустит, смех).
«Англицизмы в русском языке» - В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Отношение к английским словам, как к словам более звучным, красивым и научным. Внешнеязыковые Связаны с процессами, происходящими вне языка: политическими, культурными, экономическими. Физика. Имидж создается с целью формирования в массовом сознании определённого отношения к объекту.
«Значение слов» - Синонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными. Диалектизмы и просторечия. Например: у слова «старый» в словаре отмечается несколько значений: 1). Вопрос А30. Переносное значение слова. Многозначность слова. Омонимы – слова, разные по значению, но совпадающие по звучанию и написанию. Предшествующий чему-то другому (пришла на старую квартиру).
«Энциклопедии и словари» - Алиса была слишком озадачена, чтобы что-то сказать… Л. Кэролл. История появления. Историческая справка. В последнем, 9-м издании около 57000 слов. Практическое задание. Кроме БСЭ, имеются МСЭ – Малая cоветская энциклопедия, состоящая из 10 томов. Основными являются языковые и энциклопедические. Существуют словари разных типов.
«Словарь русского языка» - Знакомство с выдающимся деятелем науки о языке — с лексикографом Владимиром Ивановичем Далем. квАртал осведомИться каталОг Агент. Прочитайте словарную статью «Друг». цЕмент бЕрежливо брАла каучУк. Типы словарей русского языка. Старый друг лучше новых двух. Праздник мелочности и ограниченности ума. (Философский словарь. 1913 г.).
«Полисемия» - Полисемия. История. Повествовательный. Полисемия императива в русском языке. Цели: Фрегат «Паллада»); Б) предложения с частицей ни, имеющие универсальное или обобщенное значение. Определение границ лексических единиц. Литературоведение. Уступительный. К условному императиву относятся предложения типа.