<<  Денежные переводы «Быстрая почта» (Оператор – ЗАО «Райффайзенбанк») Денежные переводы «АзияЭкспресс» (Оператор – АКБ «Азия-Инвест Банк»)  >>
Денежные переводы «АзияЭкспресс» (Оператор – АКБ «Азия-Инвест Банк»)

Денежные переводы «АзияЭкспресс» (Оператор – АКБ «Азия-Инвест Банк»). Система денежных переводов «АзияЭкспресс» предусматривает мгновенные переводы денежных средств физических лиц без открытия счетов. Международное направление переводов. Скорость перевода АзияЭкспресс составляет от 2-х минут до 10-ти минут. Осуществляются во всех регионах России, а также ближнем и дальнем зарубежье. Число пунктов составляет более 30 000 в 13 странах мира. Кроме выдачи перевода в собственных пунктах обслуживания, перевод может быть выдан через пункты систем Контакт, Лидер и Юнистрим по территории России, а также за рубежом. Преимущества* системы «Азия Экспресс» Переводы более чем в 13 странах мира ближнего и дальнего зарубежья, свыше 30 тыс. пунктов обслуживания; Высокая скорость перевода – несколько секунд; * Преимущества перед иными переводами нашего Банка. Тарифы на перевод по системе «АзияЭкспресс» - 2% от суммы перевода (в долларах США).

Слайд 20 из презентации «Денежные переводы»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Денежные переводы.pptx» можно в zip-архиве размером 3369 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Виды перевода» - Речевая компрессия- сознательное сжатие текста в процессе перевода. Функциональное отождествление оригинала и перевода. Задача перевода. Психолингвистическая классификация. Переводческая скоропись. Экономичность и наглядность, достигаемые вертикальным расположением. Письменный перевод. Два вида языкового посредничества.

«Перевод текстов» - Общая схема работы с PROMT Translation Suite. Необходимость изначального создания базы переводов. Революция в индустрии перевода - уникальный продукт PROMT Translation Suite. Перевод сегментов текста. База переводов. Низкая скорость перевода. «Не переводить один и тот же текст дважды». Область применения PROMT Translation Suite.

«Профессиональный перевод» - Аббревиация. Желательно владение переводческой нотацией, или сокращенной записью. Обозначение принадлежности (родительного падежа). Экономия места и времени составляет до 24%! Когда следует записывать? Лексические приемы; грамматические приемы; структурно-композиционные приемы. 12:20 (1220)- двенадцать часов двадцать минут.

«Переводчик с английского на русский» - Терминологическая проверка. Единообразие переводов сообщений в ПО и документации. Импорт документа в программу работающую с памятью переводов. Минусы: большие затраты на вычитку. Экспорт перевода в документ. Терминологическая проверка. Группа STAR. Проверка соответствия пустого сегмента непустому. Машинный перевод.

«Технический английский» - Методические приемы при изучении курса «Технического перевода». Классификация по качеству. Умение корректировать текст. Русские и английские «Кулибины». Новообразованное слово пишется слитно или через дефис. Электронное пособие по изучению курса технического перевода. Классификация перевода. Технический перевод.

«Перевод названий фильмов» - Особенности перевода названий англоязычных фильмов. Наиболее употребляемый тип перевода. Функции заголовка. Особенности перевода. Название. Название фильма в оригинале. Типы перевода названий фильмов. Результаты опроса. Трансформация. Замена названия. Интересные примеры. Перевод названия фильма. Некоторые любят погорячее.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем