<<  Итальянский, китайский, маратхи Польский  >>
Монгольский,немецкий,норвежский

Монгольский,немецкий,норвежский. Живет такой парень: Повести и рассказы /Пер. С. Бадраа. — Улаанбаатар: Улсан хэвлэлийн газар, 1979. — 446 с. На немецкий язык переведены 17 раз разные произведения Det rode snoballtreet /Оvers. av J. Broch. — Oslo: Tiden Norsk forlag, 1977. — 107 S. Калина красная: Повесть. Landsbyfolk og andre foctellinger /Overs. av N. Dobrowen og M. Wesenberg. — Oslo; Falken; M.: Raduga, 1989. — 216 s. Сельские жители и другие рассказы.

Слайд 10 из презентации «Переводы произведений в. М»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Переводы произведений в. М.ppt» можно в zip-архиве размером 80 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Профессиональный перевод» - Мнение специалистов. Сокращенная буквенная запись; Аббревиация; Цифровое обозначение; Символизация. Дни недели. Профессиональная пригодность. Непременным профессиональным требованием является чистая дикция, отсутствие дефектов речи. Например: =%еd - заинтересован = [ed - открыт. Сокращенная буквенная запись.

«Виды перевода» - Жанрово-стилистическая классификация. Широкое использование знаков и символов. Семантограмма. Психолингвистическая классификация. Сокращенный перевод. Последовательный перевод. Существуют две основных классификации видов перевода. Два вида языкового посредничества. Устный перевод. Синхронный перевод.

«Переводчик с английского на русский» - Проверка единообразия перевода. Терминологическая проверка. Услуги. Multilingual Information Management. Группа STAR. Единообразие переводов сообщений в ПО и документации. Перевод текста. Методы. Проверка памяти переводов. Плюсы: минимальная компьютерная подготовка переводчика. Перевод с использование памяти переводов.

«Машинный перевод» - Лингвистическая база, программная база. Использование машинного перевода в системах поиска русскоязычной информации. Реферативная база данных. Релевантный результат. Российские государственные учреждения: Создание специализированных словарей для RUSSIAinfo. Метаданные. Перевод документов. Наличие слов в переносном значении, неологизмов, аббревиатур.

«Перевод с английского» - Передача лексических единиц при переводе. Владение техникой перевода. Введение. Предложения с идиоматическими оборотами. Основы художественного перевода. Возможно ли совершенно точно и полно передать на одном языке мысли. Литературный перевод. Самая многочисленная группа предложений. Необходимые условия для осуществления перевода.

«Художественный перевод» - Творю сам. Тревога. The phantom of the opera. Методы и приемы. Speaks my name. In sleep he sang to me. В свой мир манил. Художественный вкус. Мастерство художественного перевода. Диалог с текстом. That voice which calls to me. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. Прогнозирование.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем