<<  Словацкий Французский  >>
Тамильский, турецкий, финский

Тамильский, турецкий, финский. Охота жить и другие рассказы. — M.: Прогресс, 1981. — 271 с. Yasamak tulkusu /Cev. Y. Salman. — Istanbul: Adam, 1982. Охота жить: Рассказы. Meita on niin moncksi: Kertomuksia /Suom. Taitcilija B. Markcvits. — M.: Edistys, 1976. — 264 s. Избранные рассказы. Stenka Rasin /Suom U. — L. Heino. — Espoo: Weilin; Goes, 1977. — 485s. Я пришел дать вам волю: Роман. Nuoren Vaganovin karsimykset: Kertomuksia /Suom. E. Adrian. — Helsinki: Otava, 1978. — 308 s. Страдания молодого Ваганова: Рассказы. Punainen heisipuu: Kertomus /Suom. U. — L. Heino. — Espoo: Weilin; Goos, 1979. — 125 s. Калина красная: Повесть. Nuoren Vaganovin karsimykset: Kertomuksia /Suom. E. Adrian. — Helsinki: Otava, 1983. 309 s. Страдания молодого Ваганова: Рассказы. — 2 — е изд.

Слайд 14 из презентации «Переводы произведений в. М»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Переводы произведений в. М.ppt» можно в zip-архиве размером 80 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Перевод названий фильмов» - Типы перевода названий фильмов. Перевод названия фильма. Особенности перевода названий англоязычных фильмов. Название. Особенности перевода. Интересные примеры. Наиболее употребляемый тип перевода. Функции заголовка. Некоторые любят погорячее. Трансформация. Результаты опроса. Название фильма в оригинале.

«Машинный перевод» - Общелексические и специальные словари. От чего зависит точность перевода? Создание специализированных словарей для RUSSIAinfo. Перевод документации по теме стоматология. Российские государственные учреждения: Создание списка зарезервированных слов. Машинный перевод: черновой вариант перевода. Быстрый перевод текста с целью понять смысл.

«Перевод текстов» - Необходимость изначального создания базы переводов. Высокие стартовые инвестиции. Технология Машинного перевода (Machine Translation, MT). Область применения PROMT Translation Suite. Сохранение результатов редактирования и перевода в базе. Общая схема работы с PROMT Translation Suite. Сегментация текста.

«Переводчик с английского на русский» - Орфографическая и грамматическая проверки. Единообразие переводов сообщений в ПО и документации. Технические переводы. Software Translation Artwork Recording. Машинный перевод. Минусы: большие затраты на вычитку. Подготовка к переводу. Услуги. Перевод текста. Проверка соответствия пустого сегмента непустому.

«Профессиональный перевод» - Примеры использования УПС. Замены частей слова знаком-индексом. Писать с одной стороны листа. Но: ВВС – военно-воздушные силы и ВВС – British Broadcasting Corporation. Плюс-Минус: Обозначение отрицания. ! - Должен, обязан; ? - закон, конституция; !! - конечно, безусловно; i - побуждение. Для обозначения сопоставления используется знак ||.

«Переводчик с русского на английский» - Прагматическая информация и прагматическая адаптация исходного текста. Членение высказываний с абсолютными конструкциями. Членение и объединение высказываний. Использование приема метонимии. Прием номинализации. Различия в информационной структуре предложений. Оценка метонимии как переводческого средства.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем