№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
What do you know about Britain and USA |
2 |
 |
What’s the name of the most famous clock in BritainBig Albert Big Stephen Big Wren Big Ben |
3 |
 |
Big BenБиг Бен – самые большие часы в Великобритании, с четырьмя дисками, которые имеют двадцать четыре фута в диаметре каждый; минутные стрелки имеют длину в четырнадцать футов. Биг Бен – это фактически второй 13 тонный колокол, сделанный для часов; первый распался во время его тестирования. Ночью часы Биг Бен освещены, что делает часы одной из главных достопримечательностей Лондона в ночное время, и многие туристы предпочитают фотографировать Биг Бен в ночное время. |
4 |
 |
What’s tartana dish a pattern of a kilt a bird a dance |
5 |
 |
A pattern of a kiltТартан — орнамент, образованный саржевым переплетением нитей, заранее окрашенных в разные цвета, в результате чего образуется клетчатый узор, состоящий из горизонтальных и вертикальных полос, а также прямоугольных областей, заполненных диагональными полосками. Тартан используется для расцветки шотландки и может символизировать определенный клан, а также местность или организацию. Шотландские килты практически всегда имеют рисунок тартан. |
6 |
 |
Where is Glasgow situatedIn Scotland In Wales In England In Northern Ireland |
7 |
 |
In ScotlandГлазго (англ. Glasgow [??l?z?o?] — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд в 32 км от её устья. Будучи основан в середине VI века, в Средние века Глазго считался одним из важных религиозных и образовательных центров Шотландии. |
8 |
 |
What’s the name of the London undergroundMetro Tube Subway Underground |
9 |
 |
TubeЛондонское метро одно из самых старейших в мире, имеет 270 станций и 11 линий. Жители города называют подземку «tube» (тьюб), что значит труба. Не нужно быть супергением, что бы понять почему: |
10 |
 |
Who presides over the House of LordsPrime Minister Lord Chancellor Lord Protector The Speaker |
11 |
 |
Lord ChancellorЛорд высокий канцлер Великобритании, или Лорд-канцлер (в прежние времена Канцлер Англии и Лорд-канцлер Шотландии), один из самых старших и важных функционеров правительства в Великобритании и предшествующих государствах. Он — Высший сановник государства, назначается Сувереном по совету премьер-министра и по конвенциям, всегда пэр, хотя законодательных ограничений для назначений простолюдина нет. |
12 |
 |
What’s the name of the British flagStar-Spangled Banner Stripes and Stars Union Jack John Bull |
13 |
 |
Union JackВ начале XVII века, после заключения союза между Англией и Шотландией, королю Якову I Стюарту пришло в голову увековечить данное событие на британском флаге. При этом не нашли лучшего символа, чем крест святого Эндрю. С тех пор на английский флаг попал белый крест на синем поле. Кстати, по имени Якова I флаг и получил в народе название Union Jack (Jack - уменьшительное от Jacob). |
14 |
 |
What London street is famous for shopsOxford Street Fleet Street Lombard Street Charing Cross Road |
15 |
 |
Oxford StreetОксфорд-стрит (англ. Oxford Street) — лондонская улица, одна из основных улиц Вестминстера. Самая оживлённая торговая улица (548 магазинов), известна главным образом своими фешенебельными магазинами. Начинается в Вестминстере у Мраморной арки (северо-восточный угол Гайд-парка) и ведёт на восток в сторону Холборна. Раньше была частью Лондон-Оксфорд-роуд, которая брала начало в Ньюгейте. Сегодня часть шоссе A40. |
16 |
 |
What was J. ConstableA musician A politician A poet A painter |
17 |
 |
A painterОтличительной чертой стилистики Констэбла стала рельефная фактура. Он накладывал краски густыми объемными мазками. Он не старался четко выписывать малейшие детали пейзажа. Он использовал те тона, которые наиболее близки настоящим, встречающимся в природе. В 1802 году в Академии была впервые выставлена его работа под названием «Пейзаж». |
18 |
 |
Who is the head of the state in BritainMayo Prime Minister Queen Speaker |
19 |
 |
Queen |
20 |
 |
What is standing in the middle of PiccadillyThe Statue of Eros The Statue of Pan The Statue of Cromwell The Marble Arch |
21 |
 |
The Statue of ErosВ 1892 году на Пиккадилли была установлена статуя Эроса скульптора Альфреда Гилберти, посвященная Антону-Эшли-Куперу Шэфтсбюри — английскому политическому деятелю и филантропу (1801 — 1885) Алюминиевая статуя Эроса — ангела, символизирующего христианскую любовь к ближнему, — главная достопримечательность площади Пиккадилли. |
22 |
 |
What is soccerAmerican football Hockey Squash Boat-racing |
23 |
 |
American football |
24 |
 |
What is Humpty DumptyA toy An egg An animal A bird |
25 |
 |
An eggHumpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses, And all the King's men Couldn't put Humpty together again! |
26 |
 |
What is Benjamin BrittenAn architect A composer A writer A politician |
27 |
 |
A composerАнглийский композитор, пианист, дирижёр, музыкальный общественный деятель, родился 22 ноября 1913 в Лоустофте (графство Саффолк). Начал сочинять в возрасте 4 лет, обучался игре на фортепиано с семи лет, на альте – с десяти. К 14-летнему возрасту имел в своем портфеле более ста опусов. |
28 |
 |
What is the emblem of WalesRose Leek Thistle Shamrock |
29 |
 |
LeekПо легенде, Св. Дэвид во время битвы против саксов, которая происходила на луковом поле, призвал своих солдат прикрепить к шлему лук-порей, чтобы отличать своих соратников от врагов. Цвета лука-порея – белый и зеленый – стали символами уэльских стрелков из лука в начале 14в. |
30 |
 |
What’s the name of the Queen’s eldest sonCharles Philip Andrew Edward |
31 |
 |
Charles |
32 |
 |
The British money is…Franks Dollars Crones Pounds |
33 |
 |
PoundsФунт стерлингов (англ. pound sterling) — денежная единица Великобритании. 1 фунт = 100 пенсов. Символ: ? (лат. Libra — фунт), банковский код: GBP (Great Britain Pounds). В обращении находятся банкноты в 5, 10, 20, 50 фунтов; |
34 |
 |
Bill Clinton is the ….President of the USA 40th 41st 42nd 43rd |
35 |
 |
Bill Clinton is the 42nd President of the USA |
36 |
 |
“Alice in Wonderland” was written by…Jane Austen Muriel Spark Lewis Carroll Iris Murdock |
37 |
 |
Lewis Carroll |
38 |
 |
What river does London stand onThe Thames The Severn The Avon The Clyde |
39 |
 |
The ThamesТемза (англ. Thames [?t?mz], лат. Thamesis) — река на юге Великобритании. Длина — 334 км, площадь бассейна — 15,3 тыс. км?. Берёт начало на возвышенности Котсуолд, протекает в черте Лондона, впадает в Северное море, образуя эстуарий. Ширина реки в черте Лондона 200—250 м, ширина эстуария от 650 м (близ восточной окраины Лондона) до 16 км (близ устья). Питание дождевое. Средний расход воды в низовьях 260 м?/с, максимальный — зимой. |
40 |
 |
The oldest university in Britain is…London Cambridge Oxford Edinburgh |
41 |
 |
OxfordОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, Великобритания, один из старейших университетов в Европе, основан во второй половине 12 в. В состав университета входят 39 самоуправляющихся колледжей (29 мужских, 5 женских, и 5 смешанных, в том числе 5 частных закрытого типа для подготовки служителей культа). Факультеты: богословия, права, медицинский, классической литературы, новой и новейшей истории, английского языка и литературы, средневековых и современных европейских языков и литератур, востоковедения, физических наук, математики, информатики, биологических и сельскохозяйственных наук, психологии, социальных наук, антропологии и географии, искусствоведения, музыки. |
42 |
 |
A double-decker is…A train A small plane A hotel room for two people A bus |
43 |
 |
A double-decker is a busКрасные двухэтажные автобусы - один из символов Лондона. Они провезут вас через весь город, пока вы будете любоваться достопримечательностями столицы Великобритании. Большинство лондонских автобусов до сих пор красные, хотя некоторые уже выкрашены и в другие цвета. |
44 |
 |
The London Royal Opera House is called…Covent Garden The National Theatre “Old Vic” Theatre The Barbican |
45 |
 |
Covent GardenКоролевский театр в Ковент-Гардене (англ. Theatre Royal, Covent Garden) — театр в Лондоне, с 1946 г. служащий местом проведения оперных и балетных спектаклей, домашняя сцена Лондонской Королевской оперы и Лондонского Королевского балета. Расположен в районе Ковент-Гарден, по которому и получил название. Современное здание театра — третье по счёту расположенное на этом месте. Оно было построено в 1858 г. и подверглось кардинальной реконструкции в 1990-е гг. Зал Королевской оперы вмещает 2268 зрителей. Ширина просцениума 12,2 м, высота 14,8 м. |
46 |
 |
Thank you very much |
«What do you know about Britain and USA» |
http://900igr.net/prezentacija/anglijskij-jazyk/what-do-you-know-about-britain-and-usa-140522.html