Ôðàíöèÿ
<<  Lef?vre C?cile, France INED Prokofieva Lidia, Russie IPSEP Kortchagina Irina, Russie IPSEP Best In France  >>
“CHANSON” en France et en Russie: une contradiction insoluble
“CHANSON” en France et en Russie: une contradiction insoluble
Qu’est – ce que c’est donc la“chanson”
Qu’est – ce que c’est donc la“chanson”
Adressons – nous au dictionnaire raisonn
Adressons – nous au dictionnaire raisonn
Plongeons dans l’histoire de la question
Plongeons dans l’histoire de la question
C’est en XIII-i
C’est en XIII-i
Les chansons polyphoniques des XV – XVI-i
Les chansons polyphoniques des XV – XVI-i
Alors la chanson re
Alors la chanson re
2) le sujet: elle chante le courage des chevaliers, l’amour de belles
2) le sujet: elle chante le courage des chevaliers, l’amour de belles
Au milieu du xv-i
Au milieu du xv-i
Les chansons rituellles – pa¿ennes sont bien aim
Les chansons rituellles – pa¿ennes sont bien aim
Au XVIII – XIX-i
Au XVIII – XIX-i
Au d?but du XX si
Au d?but du XX si
Ma?tres du genre: Edith Piaf (Edith Giovanna Gassion) Cette petite
Ma?tres du genre: Edith Piaf (Edith Giovanna Gassion) Cette petite
Dans les ann
Dans les ann
“Ma?tres du genre”: Georges Brassens
“Ma?tres du genre”: Georges Brassens
Les ann
Les ann
Deux couleurs du temps
Deux couleurs du temps
La chanson en France d’aujourd’hui, qu’est – ce que c’est
La chanson en France d’aujourd’hui, qu’est – ce que c’est
"Íàâåðíî çðÿ æàëåë Äåíèêèí õàìîâ
"Íàâåðíî çðÿ æàëåë Äåíèêèí õàìîâ
Et maintenant, chers amis, vous pouvez r
Et maintenant, chers amis, vous pouvez r
Les sourses: Sites: People's History www
Les sourses: Sites: People's History www

Ïðåçåíòàöèÿ íà òåìó: «Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble». Àâòîð: 1. Ôàéë: «Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble.ppt». Ðàçìåð zip-àðõèâà: 2846 ÊÁ.

Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble

ñîäåðæàíèå ïðåçåíòàöèè «Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble.ppt»
¹ÑëàéäÒåêñò
1 “CHANSON” en France et en Russie: une contradiction insoluble

“CHANSON” en France et en Russie: une contradiction insoluble

L’analyse faite par Pauline Babouchkine ?l?ve de la classe 11 de l’?cole ¹36. Vladimir 2008

2 Qu’est – ce que c’est donc la“chanson”

Qu’est – ce que c’est donc la“chanson”

Cette langue des malfaiteurs russes, a – t – il le droit de porter ce nom noble de la “chanson” fran?aise?

Alors, sous le nom “chanson” on comprend une tradition de chanson populaire qui est r?g?n?r?e en romanses dits de ville et en ?uvres d’?strade.

3 Adressons – nous au dictionnaire raisonn

Adressons – nous au dictionnaire raisonn

! Dans le Petit Dictionnaire HACHETTE universel on trouve: “Chanson” f – a) petite composition chant?e; texte mis en musique, divis? en couplets; b) propos futiles, sornettes; c) au Moyen ?ge, po?me ?pique. “Chansonnier” m – auteur ou interpr?te de sketches satiriques. “ Chanteur “ m – qui chante. “Auteur-compositeur-interpr?te” m – qui ?crit et interpr?te les chansons.

Po?tes – interpr?tes de Provence XIV s.

4 Plongeons dans l’histoire de la question

Plongeons dans l’histoire de la question

“La chanson”, o? est - elle n?e? Comment se d?roulait l’?volution de ce genre de musique en France et en Russie? Vers le VII-i?me si?cle la France et la civilisation romaine s’assimulent compl?tement. La musique se developpe sous l’influence du culte de l’?glise catholique et se caract?rise par un dogmatisme net. Au X-i?me si?cle les “chansons de geste” s’?panouissent pour chanter les exploits des chevaliers qui d?fendent la France. On voit appara?tre les “?coles dits jongleurs” o? les trouv?res (chantaient les couplets entre les num?ros acrobatiques) et les jongleurs perfectionnaient leurs “m?tiers”.

5 C’est en XIII-i

C’est en XIII-i

me que la chanson fran?aise commence ? s’?panouir: - les f?tes d’?glises et celles dans les ch?teaux faisaient na?tre beaucoup de rondeaux, virelais, ballades. On voit l’apparition de nombreux instruments musicaux: - ceux ? archet, ? cordes pinc?es et de percussion.

En Russie de cette ?poque – l? la chanson n’existe pas comme genre de musique. Elle est repr?sent?e par les l?gendes et les r?cits po?tiques interpr?t?es par les joueurs de gusli et par les bardes (de c?l?bres chansons de l’oiseau “Gamayoune”).

6 Les chansons polyphoniques des XV – XVI-i

Les chansons polyphoniques des XV – XVI-i

mes si?cles sont pr?par?es par les ballades, les virelais et les rondeaux de Guillaume de Machaut.

Guillaume de Machaut (v.1300 - 1377), musicien et po?te fran?ais dont le nom est ?troitement li? ? l’?cole de musique “ Ars Nova” (l’?cole de musique europ?enne, tout d’abord fran?aise), dont les ?uvres sont bien concerv?es et interpr?t?es de nos jours.On l’appele le dernier trouv?re fran?ais et le premier auteur de la messe polyphonique.

Guillaume de Machaut re?oit les gr?ces de la nature.

7 Alors la chanson re

Alors la chanson re

oit les signes formales: 1) la forme: Virelai m – po?me du Moyen ?ge, sur deux rimes et quatre strophes. Rondeau m - po?me m?di?val ? deux rimes. Ballade f – po?me de trois strophes, termin?e par un refrain, clos par une strophe plus courte; pi?ce vocale ou instrumentale.

Virelai de G. de Machaut

8 2) le sujet: elle chante le courage des chevaliers, l’amour de belles

2) le sujet: elle chante le courage des chevaliers, l’amour de belles

dames et de beaux monsieurs, les joies de la vie seigneurale et celle des paysans… (“Le rois a fait battre tambour ” XVI s.) 3) la pr?sentation: l’interpr?tation polyphonique accompagn?e de diff?rents instruments musicaux.

9 Au milieu du xv-i

Au milieu du xv-i

me si?cle en france on voit na?tre “l’?cole parisienne” des chansons . ces chansons sont tr?s simples d’apr?s leur style et reparties pour trois voix. L’auteur le plus connu de cette ?cole est cl?ment janequin (v. 1475 – v. 1560). En russie aux XV –xvi-i?mes si?cles le c?l?bre ”vote” (ðàñïåâ) russe devient un ph?nom?ne d’art original dont la sructure et les principes ?taient suivents: - un caract?re vocal d’?uvre, exclusion de n’importes quels instruments musicaux. - Une liaison ?troite du mot et du son. - Une harmonie du mouvement m?lodique. - La structure de l’ensemble par les lignes.

Ancien vote.

10 Les chansons rituellles – pa¿ennes sont bien aim

Les chansons rituellles – pa¿ennes sont bien aim

es par le peuple russe. A partir du milieu de XVII-i?me si?cle la notation ? cinq gradins commence ? pr?dominer en Russie. Les psaumes sacr?s deviennent tr?s populaires.

A partir du XVII-i?me si?cle appara?ssent les chansons pour une seule voix. On commence ? appeller “chansonnier” celui qui interpr?te ces chansons.

11 Au XVIII – XIX-i

Au XVIII – XIX-i

mes si?cles gr?s ? la r?action sur les changements de l’atmosph?re politique et sociale en France cette genre conna?t une ?volution imp?tueuse. Parfois les chansonniers ?crivent de nouveaux parolles actuelles pour les m?lodies qui existaient d?j?.

Les chants (cantus) la¿ques sur les sujets historiques, militaires, d’amour et burlesques (couplets folkloriques) sont populaires en Russie. Apr?s les r?formes de Pierre Le Grand l’art la¿que avec les genres europ?ens fait son entr?e. Les instruments (la balala¿ka, la guitare, la mandoline, l’accord?on) viennent en Russie au XIX-i?me si?cle.

12 Au d?but du XX si

Au d?but du XX si

cle les chansonniers des premiers cabarets fran?ais se sont munis de cette genre des chansons et travaillent dans le style “revue”. La “marche” suivente de “l’?scalier” devient la chanson d’?strade.

Le terme “chanson russe” appara?t pour la premi?re fois en France quand aux disques de Vertinskii, de Dmitrievitch et d’autres chanteurs ?migrants on ?crivait "chanson ? la russe". Ce sont le plus souvent les traductions ou les romances des Tsiganes.

À. Âåðòèíñêèé

Mistinguette

Àë¸øà Äìèòðèåâè÷

Maurice Chevalier

Charles Trenet

13 Ma?tres du genre: Edith Piaf (Edith Giovanna Gassion) Cette petite

Ma?tres du genre: Edith Piaf (Edith Giovanna Gassion) Cette petite

femme a fond? l’art contemporain de la chanson fran?aise. Elle est tr?s aim?e et tr?s ?stim?e des Fran?ais. C’est une vraie l?gende, une vraie voix de France. Elle a fait sortir sur la sc?ne toute une pl?iade de grands artistes. “Non, rien de rien Non, je ne regrette rien. Ni le bien qu’on m’a fait Ni le mal, tout ?a m’est bien ?gal”.

14 Dans les ann

Dans les ann

es 40 – 60 “la chanson” rena?t en France. Elle r?unit les meilleures traditions d’autrefois: c’est la musique lyrique, de chambre et m?lodique. Et en Russie se sont les chansonniers qui sont aim?s du peuple mais pas du r?gime. Les chansons de Galitch, de Roubachkine… ont un caract?re satirique, “antisovi?tique”, mais elles frappent par la sinc?rite, la douleur et la confidence incroyable.

Boris Vian

Charles Aznavour

Àëåêñàíäð Ãàëè÷

L?o Ferr?

Juliette Gr?co

Àðêàäèé Ñåâåðíûé

Yves Montand

Jacques Brel

Áîðèñ Ðóáàøêèí

15 “Ma?tres du genre”: Georges Brassens

“Ma?tres du genre”: Georges Brassens

Georges Brassens r?unit les trois fonctions et il est donc nomm? auteur-compositeur-interpr?te. En France il y a beaucoup de chanteurs de cette fa?on. Mais Brassens a ?labor? “les lois du genre”: il parle des choses simples de tous les jours (du travail, de l’amour, de tout ce qui nous entoure). Et parfois il est difficile de trouver la front?re entre la chanson et la po?sie parce que les parolles, la m?lodie et l’intonation sont tr?s unies. C’est plut?t “une conversation confidentielle”. Et aujourd’hui les chansons de Brassens sont toujours sur “l’Olympe”.

16 Les ann

Les ann

es 60 -80.

Áóëàò Îêóäæàâà

Johnny Halliday

Þðèé Âèçáîð

Sylvie Vartan

Àëåêñàíäð Ãîðîäíèöêèé

Patric Bruel

Íèíà Áðîäñêàÿ

Serge Gainsbourg

Maxime le Forestier

Òèìóð Øàîâ

17 Deux couleurs du temps

Deux couleurs du temps

"Longtemps, longtemps apr?s que les po?tes ont disparu, leurs chansons courent encore dans les rues..." Charles Trenet

Blanc

Noir

È ïóñòü ïî ðàäèî òâåðäÿò, ÷òî óìåð Äæî Äàññåí, È ïóñòü ìîë÷àò, ÷òî óìåð íàø Âûñîöêèé. ×òî íàì Äàññåí, î ÷åì îí ïåë, íå çíàåì ìû ñîâñåì – Âûñîöêèé ïåë î íàøåé æèçíè ñêîòñêîé. Âàëåíòèí Ãàôò

Joe Dassin

Âëàäèìèð Âûñîöêèé

18 La chanson en France d’aujourd’hui, qu’est – ce que c’est

La chanson en France d’aujourd’hui, qu’est – ce que c’est

Mireille Mathieu

Marie Laforet

Patricia Kaas

Michel Sardou

Vanessa Paradis

Dalida

19 "Íàâåðíî çðÿ æàëåë Äåíèêèí õàìîâ

"Íàâåðíî çðÿ æàëåë Äåíèêèí õàìîâ

Èõ íàäî áûëî á ðîçãîé äà ïëåòüìè. È âîò òåïåðü - íè âîèíñòâà, íè õðàìà… È ìàåòñÿ Ðîññèÿ èõ äåòüìè…" Òðîôèì

Àëåêñàíäð Ðîçåíáàóì

Òðîôèì

Ñåðãåé Øíóðîâ

20 Et maintenant, chers amis, vous pouvez r

Et maintenant, chers amis, vous pouvez r

pondre vous - m?me ? la question: cette langue des malfaiteurs russe, a – t – il le droit de porter ce nom noble de la chanson?

21 Les sourses: Sites: People's History www

Les sourses: Sites: People's History www

frmusique.ru GettyImages Wikipedia www.sholaste.ru Petit Dictionnaire HACHETTE © "Âå÷åðíèé Ïåòåðáóðã" ¹ 51(23422) îò 23.03.2007 ã. (ñòð.6) Revue "METRO", N-Y, USA Merci de votre attention!

«Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble»
http://900igr.net/prezentacija/frantsuzskij-jazyk/chanson-en-france-et-en-russie-une-contradiction-insoluble-216728.html
cñûëêà íà ñòðàíèöó
Óðîê

Ôðàíöóçñêèé ÿçûê

5 òåì
Ñëàéäû
900igr.net > Ïðåçåíòàöèè ïî ôðàíöóçñêîìó ÿçûêó > Ôðàíöèÿ > Chanson en France et en Russie: une contradiction insoluble