№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ |
2 |
 |
«Тележка с яблоками» обнажает нереальность как демократии, так имонархизма в том смысле, как их понимают идеалисты Б. Шоу |
3 |
 |
В 1929 году Шоу выступил с сатирической комедией подчеркнутополитического направления «Тележка с яблоками». Она была первой из тех пьес Шоу, которые он сам назвал «политическими экстраваганцами». Объективно новая форма была обусловлена двумя обстоятельствами: сатира Шоу обращалась отныне против политической системы и государственного строя капиталистической Англии. Таким образом, «Тележка с яблоками» - острый политический памфлет, пьеса-гротеск, обличающая буржуазную демократию и изображающая будущее Англии. |
4 |
 |
TitleOrigin: this allusory phrase is first recorded by jeremy belknap in the history of new hampshire, 1788: "adams had almost overset the apple-cart by intruding an amendment of his own fabrication on the morning of the day of ratification" [of the constitution]. Meaning: to cause upset/to create a difficulty upset someone's apple-cart - спутать все карты кому-либо/расстраивать чьи-либо планы |
5 |
 |
The Apple Cart (1929): действие в 1962 Особой остротой обладает одинмотив пьесы - исторический прогноз Шоу, облеченный в парадоксальную форму. Потеряв надежду получить с Англии долги, США принимает решение вернуться в состав Британской империи, превратив при этом «добрую старую Англию» в музей для американских туристов. Посол США - развязный и фамильярный американец - чувствует себя в Англии как дома. |
6 |
 |
Актуально и злободневно звучащие фразы |
7 |
 |
Номинальность власти короляС: Мой отец всегда находился за кулисами, вместе с королями. П: Находился за кулисами и, тем не менее, верил в реальность королей? Что такое власть короля, если народ давно уже не верит в его власть? Б: Именно так, король Магнус. Каучуковый штемпель – вот что вы такое, и не забывайте об этом. Король давно уже потерял любую власть, осталась лишь номинальность. Н: Король делает только то, что мы ему советуем. Как он может управлять страной, если вся власть у нас, а у него никакой власти нет? M: Well, say what you will, the King is no fool. Not when you know how to handle him. |
8 |
 |
М: Незапятнанная репутация – недоступная роскошь для короляУ всякого короля есть тайны или проступки, которые известны власти. П: Что касается политики – да, нам нужен немой король. Король нужен только для того, чтобы отдать дань традиции. P: And the first thing I am going to tell you frankly about it is that this country has got to be governed, not by you, but by your ministers. M: I shall be only too grateful to them for taking a very difficult and thankless job off my hands. M: What is the King? An idol set up by a group of plutocrats so that they can rule the country with the King as their scapegoat and puppet. Presidents, now, are chosen by the people, who always want a Strong Man to protect them against the rich. |
9 |
 |
ДемократияПроблема демократии – еще один важный вопрос, звучащий в пьесе. У героев пьесы разное понимание этого понятия. ° Б: А какой англичанин станет интересоваться политикой, пока он в состоянии иметь собственный автомобиль? Б: Для демократии нужны лишения, нищета П: Уж не прикажите ли вместо всяких обязательств говорить: «Спросите короля»? М: Ну я же должен говорить: «Спросите премьер-министра»! П: Это и есть конституция, тут ничего не поделаешь! М: Демократия не означает, что страной правит народ; она означает лишь, что и власть, и право вето принадлежит теперь не королям и не демагогам как таковым, а просто всякому, у кого хватит ума захватить и то и другое в свои руки. B: We know what Democracy is worth. What we need is a Strong Man. |
10 |
 |
Коротко о важномП: Лучше быть бездомной собакой, чем премьер-министром в стране, где население умеет относиться серьезно только к двум вещам: футболу и к закуске М: Как приятно сознавать себя богиней, ни разу и ни в чем не проявив своей божественности (интермедия) М: Столица может удержаться только там, где находится центр тяжести государства М: Я привык считать вашего президента одним из тех государственных деятелей, которые больше работают языком, чем головой |
11 |
 |
Злободневные проблемы leading topics of the hourS: he arranged the last two coronations. That was how I got my job here in the palace преемственность власти, люди добиваются чего-либо в жизни не своими силами, а благодаря связям S: he'd never have known anything if he hadn’t been taught at school отсутствие самообразования S: not rum enough to be noticed. There are millions like him алкоголизм |
12 |
 |
S: the same with men and women: they were nothing to him until theywere dressed up in fancy costumes and painted and wigged and titled суждение о людях по их внешности M: still, killing is a serious business: at least the person who is to be killed is usually conceited enough to think so [о смертной казни] проблема применять или не применять смертную казнь S: he died of solitude, simply from having no one to play cards with, and no church to go to деперсонализация S: when the king's letters are not ready for him at 12 o'clock, a secretary loses his job факт из жизни |
13 |
 |
Литература:Шоу Б. Полное собрание пьес в шести томах.; том 5 под ред. А.А. Аникста B. Shaw. An Apple Сart [electronic version] |
14 |
 |
Выполнили:Александра Кондратьева Вероника Чеушева 403 А 2011 |
«Джордж Бернард Шоу «Тележка с яблоками»: актуальный анализ» |
http://900igr.net/prezentacija/literatura/dzhordzh-bernard-shou-telezhka-s-jablokami-aktualnyj-analiz-231718.html