Михалков
<<  Жизнь и творчество С.В. Михалкова С.В.Михалков  >>
С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»
С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»
Сергей Владимирович Михалков (1913 – 2009)
Сергей Владимирович Михалков (1913 – 2009)
3
3
С. В.Михалков
С. В.Михалков
Литературная викторина
Литературная викторина
И живет он в новом доме, Не готовый ни к чему
И живет он в новом доме, Не готовый ни к чему
Ищет бедная старушка За подушкой, под подушкой, С головой залезла Под
Ищет бедная старушка За подушкой, под подушкой, С головой залезла Под
Мы живем в одной квартире, Все соседи знают нас
Мы живем в одной квартире, Все соседи знают нас
Это просто мальчик Витя
Это просто мальчик Витя
Мишка кормит, Мишка поит – Ловко я провел его
Мишка кормит, Мишка поит – Ловко я провел его
Вот у Коли, например, Мама милиционер
Вот у Коли, например, Мама милиционер
12
12
Гарриет Бичер-Стоу
Гарриет Бичер-Стоу
Аукцион – продажа вещей или имущества, при которой покупателем
Аукцион – продажа вещей или имущества, при которой покупателем
Плантатор:
Плантатор:
Люди (покупатели):
Люди (покупатели):
«Добро сильнее, чем валюта
«Добро сильнее, чем валюта

Презентация на тему: «С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»». Автор: Rains. Файл: «С.В. Михалков «Хижина дяди Тома».ppt». Размер zip-архива: 924 КБ.

С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»

содержание презентации «С.В. Михалков «Хижина дяди Тома».ppt»
СлайдТекст
1 С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»

С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»

Автор презентации: Иванова Т.В., учитель начальных классов МОУ СОШ № 1 г. Наро - Фоминск

2 Сергей Владимирович Михалков (1913 – 2009)

Сергей Владимирович Михалков (1913 – 2009)

Пером – оружием своим, Что я в руках держу, - Всем честным людям трудовым Я, как солдат, служу.

2

3 3

3

4 С. В.Михалков

С. В.Михалков

Писатель поэт баснописец сказочник драматург автор гимна сценарист

4

5 Литературная викторина

Литературная викторина

Трусы и рубашка лежат на песке, Упрямец плывет по опасной реке. («Фома») Нос распух, не видно глаз, Перекошена щека, И впиваясь, как игла, На хвосте жужжит пчела. («Щенок») Говорят ему в кино, Вы, товарищ, сядьте на пол. Вам, товарищ, все равно. («Дядя Степа )

5

6 И живет он в новом доме, Не готовый ни к чему

И живет он в новом доме, Не готовый ни к чему

Ни к тому, чтоб стать пилотом, Быть отважным моряком, Чтоб летать за пулеметом, Управлять грузовиком. Он растет, боясь мороза. («Про мимозу») Я вхожу одним из первых В медицинский кабинет. У меня стальные нервы Или вовсе нервов нет («Прививка»)

6

7 Ищет бедная старушка За подушкой, под подушкой, С головой залезла Под

Ищет бедная старушка За подушкой, под подушкой, С головой залезла Под

матрац, под одеяло, Заглянула в ведра, в кружки, В боты, в валенки, ботинки Все вверх дном перевернула, Посидела, отдохнула, Повздыхала, поворчала И пошла искать сначала. («Где очки?»)

7

8 Мы живем в одной квартире, Все соседи знают нас

Мы живем в одной квартире, Все соседи знают нас

Только мне звонить – четыре, А ему – двенадцать раз. («Мы с приятелем») Я карандаш с бумагой взял, Нарисовал дорогу, На ней быка нарисовал, А рядом с ним корову. («Рисунок»)

8

9 Это просто мальчик Витя

Это просто мальчик Витя

Мамин Витя, папин Витя. Из квартиры номер 6. Это он лежит в кровати С одеялами на вате, Кроме плюшек и пирожных Ничего не хочет есть. («Про мимозу»)

9

10 Мишка кормит, Мишка поит – Ловко я провел его

Мишка кормит, Мишка поит – Ловко я провел его

А меня не беспокоит Ровным счетом ничего! (басня «Заяц – симулянт»)

10

11 Вот у Коли, например, Мама милиционер

Вот у Коли, например, Мама милиционер

А у Толи и у Веры Обе мамы инженеры. («А что у вас») На сцене шел аукцион: Детей с отцами разлучали. И звон оков, и плач, и стон Со всех сторон в толпе звучали…

11

12 12

12

13 Гарриет Бичер-Стоу

Гарриет Бичер-Стоу

В 1852 г. написала роман «Хижина дяди Тома»

13

14 Аукцион – продажа вещей или имущества, при которой покупателем

Аукцион – продажа вещей или имущества, при которой покупателем

становится тот, кто предложит более высокую цену. Аукционист – человек, ведущий аукцион. Оковы – кандалы. Плантатор – владелец плантаций, землевладелец. Доллар – денежная единица США. Черед – очередь. Раб – невольник, человек, обращенный в собственность, состоящий в полной власти от хозяина. Выкуп - плата, деньги, которыми выкупают. Валюта – иностранные деньги. Набивает цену – повышает цену. Порыв – сильное проявление чувства.

14

15 Плантатор:

Плантатор:

Жестокость Бесчеловечность, безразличие к судьбе людей Грубость Скупость Пренебрежение Расчетливость

15

16 Люди (покупатели):

Люди (покупатели):

Жестокость Жадность Безнравственность Мелочность, ничтожность Отсутствие чувства собственного достоинства Бесчеловечность Цинизм

16

17 «Добро сильнее, чем валюта

«Добро сильнее, чем валюта

17

«С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»»
http://900igr.net/prezentacija/literatura/s.v.-mikhalkov-khizhina-djadi-toma-116765.html
cсылка на страницу

Михалков

24 презентации о Михалкове
Урок

Литература

183 темы
Слайды
900igr.net > Презентации по литературе > Михалков > С.В. Михалков «Хижина дяди Тома»