<<  Вспомним известные меры длины КАКАЯ ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ ДЛИНЫ САМАЯ МАЛЕНЬКАЯ  >>
Выполните переводы
Выполните переводы. 3 дм = см 2 дм 5 см = см 1 дм 3 см = мм. 30. 25. 130.

Слайд 7 из презентации «Единица длины километр 3 класс»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Единица длины километр 3 класс.ppt» можно в zip-архиве размером 2643 КБ.

Похожие презентации

краткое содержание других презентаций на тему слайда

«Компьютерный перевод» - Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков? Область применения систем машинного перевода. Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Компьютерные словари. Современные словари построены по такому же принципу. По какому принципу построены компьютерные словари?

«Профессиональный перевод» - Профессиональная пригодность. Запись смысла! Пассивная форма глаголов обозначается символом глагола «быть» — = и индексом еd. Говорение (также пресс-конференция, выступление, заявление и т.д.) - : Больше — > Меньше — < следовательно - =>. Усиление обозначаемого понятия ? (важный вопрос). Примеры.

«Переводы Маршака» - Непонимание Маршаком Шекспировских образов. По всему своему складу переведенные Маршаком стихотворения кажутся подлинниками. Исключительное явление в русской литературе. Сонеты Шекспира. Поэзия Р. Бернса была главной любовью всей литературной жизни С. Маршака. Завершение образования в Англии. Самуил Яковлевич Маршак.

«Машинный перевод текста» - Данные вводятся в поля печатными буквами от руки. Используются при создании электронных библиотек и архивов путем перевода книг и документов в цифровой компьютерный формат. Возможности компьютерных словарей. Системы оптического распознавания документов. В распознаваемом изображении символа выделяются геометрические примитивы (отрезки, окружности и др.) и сравниваются с векторными шаблонами символов.

«Переводчик с русского на английский» - Преобразования глаголов переходного и непереходного типа. Понятие адекватного перевода в рамках различных переводческих школ. Предпереводческий анализ английского текста. Прагматическая информация и прагматическая адаптация исходного текста. Программа. Дирема. Перевод английского глагольного сказуемого подлежащим.

«Технический английский» - Полисемия – случай, когда слово имеет более одного значения. Перевод традиционных сочетаний. Классификация перевода. Требования к практическому владению навыками перевода. Методические приемы при изучении курса «Технического перевода». Соединение двух слов в одно называется словосложением. Классификация по видам перевода.

Математика

13 презентаций о математике
Урок

Математика

71 тема