№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
Язык Йидинь (англYidiny) Австралия, Пама-Ньюнга, Йидинийские Юрченко Анна |
2 |
 |
-язык аборигенов Австралии -распространен в северо-восточной частиштата Квинсленд -представлен тремя диалектами: Madyay, Yidiny, Gunggay. -число носителей: 12 (1982) |
3 |
 |
1. Основные аспекты фонологической системы?(rr) А.Вокализм. i/ii u/uu Долгие гласные возможны только в не- a/aa начальных слогах слова. Противопоставле- ние долгих/кратких гласных смыслоразличи тельно. Б.Консонантизм: минимальная для Австралийских языков система – 13 членов. Bilabial Alveolar Retroflex Palatal Velar Stop b d g Nasal m n Lateral l Rhotic r j(y) w ?(j) ?(ny) ? Semivowel |
4 |
 |
2.Грамматический стройЯзык Йидинь является - синтетическим. Большинство грамматических значений выражается в пределах словоформы с помощью суффиксов. Пример. waguja+?gu yi?u bulmba bala+?a+l человек+erg этот+abs дом+abs быть открытым+transitiviser+pres ‘Мужчина открывает этот дом’ - агглютинативным. Элементы фузии крайне редки. Примеры: 1)ассимиляция согласных по месту образования на стыке корня и суффикса: -du (erg) после m > -bu; после ny или y > -ju 2)Начальный гласный словообразовательного суффикса –Vji-n, производящего непереходную основу от переходного корня определяется последним гласным корня. Т. е. происходит удлинение гласного корня. (nyundu) wawa+aji+n ты+nom смотреть (перех.)+ intransitiviser+imp ‘(Ты) смотри!’ |
5 |
 |
Вершинное\зависимостное маркирование1. В именной группе (на примере выражения значения посессивности). Зависимостное маркирование: посессор стоит в форме генитива (-ni): mujam+bu wagaal+ni gudaaga wawa-l мама+erg жена+gen+abs собака+abs смотреть+pres “Мама смотрит на собаку (моей) жены” Существительное в генитиве ведет себя как прилагательное, согласуясь с определяемым существительным в падеже. |
6 |
 |
Вершинное\зависимостное маркирование2. В предикации. Зависимостное маркирование. Пример. 1)yi?u waguuja garba+? этот+abs мужчина+abs прятаться+pres ‘Мужчина прячется’ 2) waguja+?gu gur?ga wawa-l мужчина+erg коакабурра+abs смотреть+pres ‘Мужчина смотрит на коакабурру’ |
7 |
 |
Существительное-12 синтаксических функций, 8 различных окончаний падежей (абсолютив, эргатив, локатив+элатив+инструменталис, аблатив+каузальный, датив, целевой, аверсив, генитив) – больше чем в других Австралийских языках. Примеры. 1)Именная группа, референта которого необходимо избежать из-за страха перед ним, ставится в аверсив (aversive): mujam yar?ga+? gudaga+yiida мама+abs бояться+pres собака+avers ‘Мама боится собаки’ 2) Словообразовательный комитативный суффикс используется для образования названия народа от названия языка. Говорящие на языке йидинь называют себя Yidiny-ji, буквально «с языком йидинь» -показатели числа у существительных отсутствуют, используются прилагательные со значением количества, а также словообразовательные аффиксы со следующими значениями: ba – «один из группы из двух или более»; bi – ‘другой’; jami – ‘единственный’. |
8 |
 |
Тип ролевой кодировки Все именные части речи отражаютабсолютивно-эргативную модель. Местоимения 1-го и 2-го лица – номинативно-аккузативную. У местоимений 1-го и 2-го лица есть категория числа ?ali (исполь- зуется редко) 1 2 Ед. SA ?ayu, O ?anyany nyundu Дв. – Не-ед. ?anyji nyunduba |
9 |
 |
Глагол В Йидинь нет односложных глагольных корнейВсе глагольные корни, как минимум, двухсложны. 1. Спряжение Глаголы делятся на три спряжения: с маркерами –n, -l и –r, которые часто вклиниваются между корнем и окончанием глагола -? -l -r -n -? -rr -nyu -l+nyu -r+nyu -na -l+na -r+na -n+ji -l+ji -r+ji Спряжение I e.G. Bala-n ‘быть открытым’(56% непереходных) Спряжение I e.G. Wawa-l ‘видеть, смотреть’ (81% переходных) Спряжение III (менее 20 глаголов, напр. Baja-r ‘жить’,-87% переходных ) present-future tense imperative past purposive apprehensional |
10 |
 |
2.ПереходностьВ Йидинь большинство глаголов 1-го спряжения – непереходные, а большинство глаголов 2-го спряжения – переходные. Для каждого корня известно, является он переходным или нет. Существуют словообразовательные суффиксы (-?a-l~-l+ma?a+l~-r+ ma?a+l), которые могут образовать переходную основу от непереходного корня, и наоборот (–Vji-n ). bala-n ‘быть открытым’ – непереходный корень: yi?u bulmba bala-? этот+abs дом+abs открыт+pres ‘Этот дом открыт’ Образование переходной основы: waguja+?gu yi?u bulmba bala+?a+l мужчина+erg этот+abs дом+abs быть открытым+transitiviser+pres ‘Мужчина открывает этот дом’ |
11 |
 |
3. ВозвратностьМаркер –dji возвратного глагола может употребляться при неодушевленном Агенсе в конструкциях следующего типа: ?anyany ba?gal+du gunga+dji+nyu я+acc топор+erg резать+refl+past «Я нечаянно порезался о топор» Конструкции такого рода должны быть проинтерпретированы как относящиеся к случайному событию, а не к намеренному действию одушевленного актанта. Ср. с нормальным возвратным значением, где инструмент находится в инструментальном падеже: ?ayu ba?gal+da gunga+dji+nyu я +nom топор+instr резать+refl+past ‘Я порезался о топор (намеренно) ’ При возвратном употреблении глагола, как и при антипассиве, глагол должен быть непереходным. |
12 |
 |
3. Аппрехенсионал Аффикс, маркирующий нежелательное событие, которогонужно избежать: аппрехенсиональная флексия глагола семантически эквивалентна окончанию существительного в аверсивном падеже: yi?u waguuja garba+? gudaba+?gu bajaa+l+ji этот+abs мужчина+abs прятаться+pres собака+erg кусать+apprehensional ‘Мужчина прячется, чтобы собака его не укусила’ 4. Целевое значение выражается флексией глагола –na (семантическая параллель целевому падежу имен) |
13 |
 |
3. Базовый порядок слов SOV Примерwaguja+?gu gur?ga wawa-l мужчина+erg коакабурра+abs смотреть+pres ‘Мужчина смотрит на коакабурру’ |
14 |
 |
Список литературыА. Е. Кибрик, Константы и переменные языка, Санкт-Петербург, 2005 Barry J. Blake, Case Marking in Australian Languages. Linguistic Series No. 23. Australian Institute of Aboriginal Studies, Canberra, 1977 R.M.W. Dixon, The Languages of Australia, Cambridge University Press, Cambridge,1980. http://www.ethnologue.com/ |
«Язык Йидинь (англ» |