Родо-видовые (гипонимические) отношения |
Скачать презентацию |
||
<< Антонимическая конверсия | Семантическая омонимия >> |
Типология ЛСВ многозначного слова. 4) Родо-видовые (гипонимические) отношения между ЛСВ полисемического слова: знать1 «иметь сведения» ; знать2 «обладать знанием чего-н., иметь о ком-чем понятие» представление’, знать3 «быть знакомым с кем-н».
Слайд 53 из презентации «Английские и русские слова» к урокам английского языка на тему «Англицизмы»Размеры: 960 х 720 пикселей, формат: jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке английского языка, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Английские и русские слова.ppt» можно в zip-архиве размером 352 КБ.
Скачать презентацию«Русский и английский» - Категория числа. Словоформа – сочетание корневой морфемы с аффиксальной словоизменительной морфемой Парадигма – совокупность словоформ одного слова, отражающая систему флективных изменений Грамматическая категория – группы форм слова, объединенные общностью грамматического значения. Категория определенности-неопределенности.
«Фонемы русского и английского» - Количество и качество оппозиций. Понятие фонологического уровня языка. Позиционные изменения. Сопоставительная характеристика систем согласных фонем в русском и английском языках. Типологические показатели сопоставления фонологических систем. Фонологический уровень языка. Инвентарь согласных фонем. Инвентарь гласных фонем.
«Англицизмы» - Кроссворд – crossword – кроссворд. Современные англицизмы. * Бестселлер * бизнес * бизнесмен * маркетинг * прайслист *дефолт. Боулинг – bowling – катать шары. Люди, оценившие роль англицизмов положительно. Пейджер – pager – мобильное устройство для получения и отправления сообщений. Соцопрос. Топик – top – покрывать (сверху).
«Английские заимствования» - Заимствования в английском языке. Скан. Второй слой заимствований отражает многочисленные новые понятия в области религии. В огромном большинстве случаев заимствование чужих слов вызывается культурным заимствованием. В Древнеанглийском языке различаются два слоя заимствований из латинского языка. Роль заимствований.
«Заимствования в английском языке» - Наша kasha, Наша Russia. Композиты. И проблема увеличивающегося влияния англо-американской культуры на российскую культуру очевидна. Экзотизмы. Иноязычные вкрапления. Классифицировать надписи , содержащие англоязычные заимствования. Цель исследования: Калька. Прямые заимствования. Англоязычные заимствования оказывают влияние на культурную жизнь и языковое поведение молодежи.
«Заимствование английских слов» - Развитие слова «sport». menage tableau appartement salon chambre. Выводы. Классификация заимствований. India. A. Christie “Why didn`t they ask Evans?”. tete-a-tete tendre protegee mesalliance rendez-vous disappointment. Войны Завоевания Путешествия Торговля. Disportus (латинский) desport (старофранцузский) sport (английский) disport (английский).
Всего в теме «Англицизмы» 11 презентаций