Слайды из презентации
«Английское словообразование» к уроку английского языка на тему «Английская грамматика»
Автор: YurGa.
Чтобы увеличить слайд, нажмите на его эскиз. Чтобы использовать презентацию на уроке,
скачайте файл «Английское словообразование.ppt» бесплатно
в zip-архиве размером 88 КБ.
Скачать презентацию
№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
Способы словообразования жаргонизмовПополняется жаргонная лексика, в основном, за счет заимствований из английского языка. Две основные причины: Наличие принятой во всем мире английской терминологии. Мода на английский язык в молодежной среде. Некоторые слова полностью заимствованы из английского языка, например: баг (bug) – ошибка в программе, девайс (device) – любое устройство. Намного чаще применяется транслитерация, то есть передача буквенного образа заимствованного слова, например: юзер (user) – пользователь, гамер (gamer) – игрок. Как русские, так и транслитерированные английские основы позволяют создавать огромное множество новых лексических единиц. Основные способы словообразования: Суффиксация. 5) Сложение с сокращением. Префиксация. 6) Усечение. Сложение основ. 7) Каламбурное словообразование. Аббревиация. 8) Метафорический и функциональный перенос. |
2 |
 |
Суффиксация - образование новых слов при помощи суффикса – самыйчастый в русском языке и самый продуктивный в компьютерном жаргоне способ: материнка – материнская плата; айтишник – работник в IT сфере; болванка – чистый записываемый компакт диск или DVD; виртуалка – виртуальная машина; личка – личные сообщения. |
3 |
 |
Префиксация - образование новых слов при помощи приставки – способ,наиболее характерный для глаголов: забанить (to ban – запрещать) – запретить пользователю оставлять сообщения на форуме или в чате, запретить доступ к какому-либо ресурсу; залогиниться – войти в систему под определенным именем пользователя; нарезать – записывать на CD-R диски. |
4 |
 |
Сложение основВ словосложении могут участвовать как русские, так и заимствованные элементы: мастдай, маздай (must die) – обозначение любого низкокачественного продукта; оффтопик, оффтоп (off topic) – высказывание, обсуждение или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора; мышедром – коврик для мыши. |
5 |
 |
Аббревиация: ЧАВО, ФАК (FAQ – Frequently Asked Questions) – Частозадаваемые вопросы; ЕВПОЧЯ – Если Вы Понимаете, О Чем Я; ЕМНИП – Если Мне Не Изменяет Память; Капча (CAPTCHA) - полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различия компьютеров и людей; ЛОЛ (lol – laughing out loud) – громко хохотать. |
6 |
 |
Сложение с сокращением: вика – видео карта; примат – прикладнойматематик. |
7 |
 |
Усечение: бук – ноутбук; винт, винч – жесткий диск (винчестер); дистр(дистрибутив) – комплект ПО, предназначенный для распространения; дока – документация. |
8 |
 |
Каламбурное словообразованиеИзвестное свойство жаргонной лексики – переосмысление общеупотребительных слов и создание на их основе лексических единиц с двойным смыслом: квакать – играть в Quake; дрова – драйверы; линейка – игра Lineage II; Мул, осел – клиент пиринговой сети eDonkey2000. |
9 |
 |
Метафорический и функциональный переносМетафорическая номинация возникает при перенесении названия на основе какого-либо сходства двух предметов: грызун – компьютерная мышь; шланг – широкий кабель для соединения устройств. Функциональный перенос – еще один вид номинации переосмысления, при котором наименование переносится на другой предмет на основе какой-либо общей функции: лекарство – «таблетка от жадности», крэк - специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения; пробка, затычка – устройство, предотвращающее несанкционированный доступ к программам и оборудованию. |
10 |
 |
Презентацию подготовили ученики 9 «Д» класса Лень Яна, СелинаЕкатерина и Казаков Юрий. |
«Английское словообразование» |
http://900igr.net/prezentatsii/anglijskij-jazyk/Anglijskoe-slovoobrazovanie/Anglijskoe-slovoobrazovanie.html